大湯圓 datangyuan, Soupe de grands tangyuan

La soupe de grands tangyuan 大湯圓 (datangyuan) me rappelle les petits déjeuners au Hunan pendant le nouvel an chinois il y a quelques années.
J’ai déjà fait des tangyuan sucrés en décembre dernier, pour fêter l’arrivée de l’hiver. Les datangyuan大湯圓 sont eux aussi des boules de farine de riz gluant, mais farcis d’une farce salée : du rouzao 肉燥. D’ailleurs j’ai appris à faire du rouzao pour faire ces boules de grands datangyuan 大湯圓, et depuis j’en fais juste pour manger avec des nouilles ou du riz.

Avec l’année du Singe se termine bientôt et l’année du Coq qui arrive, c’est une bonne raison de passer plusieurs heures en cuisine pour faire ce plat. Car c’est bien un plat qu’il est difficile de manger à Paris si on ne le fait pas soi-même. Après, en tant que française ayant pour habitude de manger sucré au petit-déjeuner, à la maison je préfère me servir un grand bol au déjeuner ou dîner.

大湯圓 datangyuan, Soupe de grands tangyuan
幾年前在湖南過年的早餐:鵪鶉蛋湯圓湯
Pétit-déjeuner lors du nouvel an chinois au Hunan: Soupe maison de Tangyuan et oeufs de cailles

大湯圓讓我想起當時在湖南過年的早餐。
上個月為了慶祝冬至做了甜味的湯圓。 關於大湯圓,也就是用瑞米粉做的湯圓皮,只不過內餡是鹹味 :肉燥。其實,第一次做了肉燥也就是為了製作大湯圓。從此就只做肉燥而已,再配一份麵、一碗米。

猴年快結束了,雞年也就快到了, 算是個好理由在廚房裡過幾個小時做這碗大湯圓。住在巴黎,不自己親手製作大湯圓,吃到也很難得。不瞞你們說,作為發文人,早餐只有甜味才吃得慣,所以在家裡製作大湯圓也就是做在中午或者晚上吃的一晚。

Rouzao 肉燥

600g viande de porc hâchée (échine)
35g d’échalotes
75g de radis blanc
1 1/2cuillère à soupe d’huile
35g de sucres  candi (critaux)
15ml d’alcool de riz
150g de sauce soja
eau 600ml
1/2 cuillère à soupe de poivre moulu

=> détails de la recette ici 

Pâte à Tangyuan :

300g farine de riz gluant
30g fécule de pomme de terre
15g huile végétale

* Pétrir tous les ingrédients de la pâte et former une boule
* Prendre 10% de la pate crue et en faire 2-3 boules aplatie
* Mettre dans l’eau bouillante jusqu’à ce qu’elles flottent et soient un peu translucide. Cette pate s’appelle alors ‘guocui »
* Remettre dans la pate, malaxer la pate crue jusqu’à ce qu’elle soit une boule à l’aspect brillant
* Couper en petites part de 25g environ.

tangyuan :
* Aplatir chaque part de pâte à tangyuan
* Mettre 1 cuillère à café de rouzao dans chaque part à tangyuan
* Envelopper pour former une boule

Cuisson :
* Mettre les tangyuan dans l’eau bouillante
* Feu moyen-doux jusqu’à ce que les tangyuan se mettent à flotter
* Utiliser des baguettes pour les attraper.

Dressage : 

bouillon de volaille
50g de pousses de soja
100g ciboule
2 cuillérée de rouzao

* Dans un bol, mettre tous les ingrédients qui accompagnent.
* Ajouter les tangyuan déjà cuits. 5 boules maximum par bol.

大湯圓 datangyuan, Soupe de grands tangyuan
碗內的配料:蔥,萌芽,肉燥 Les accompagnements au fond du bol : ciboule, pousses de soja et rouzao

肉燥 :

五花絞肉600克
紅蔥頭35克
蘿蔔乾75克
油 1 1/2湯匙
冰糖35克
米酒15cc
醬油150克
水 600cc
胡椒粉 半湯匙

=>詳細作法在

湯圓皮
糯米粉 300克
太白粉  30克
色拉油  15克
水 300cc

* 將所有的材料拌揉成團
* 取10%生粿分成2-3割壓扁
* 放入開水煮至浮起呈微透明熟狀的“粿粹”
* 粿粹再放入原來的生粿中,拌揉成光粉團
* 分割成每個約25克的粉團備用。

湯圓
* 湯圓粉團按扁
*每個湯圓粉團包入約1茶匙肉燥
* 再搓揉成圓形

煮法:
* 將湯圓放入開水中
* 用中小火煮到湯圓浮起
* 用筷子夾起

碗中:

配料:
韭菜 100克
豆芽 50克
湯頭(高湯)
肉燥 2大匙

* 碗中,放入所有的配料
* 加入已煮熟的湯圓,每碗最多5粒

 

Commentaires

commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.