湯圓 Tangyuan

湯圓 Tangyuan

Je ne sais comment, une envie soudaine de 湯圓 tangyuan sucrés m’est venue il y a quelques jours. Certainement car tout mon corps se crispe face au froid de ses derniers jours à Paris. En fait je suis plutôt amatrice des 大湯圓(da tang yuan) grands tangyuans au goût salé, que je fais pour le nouvel an chinois en général. Les tangyuan sucrés, j’ai découverts à Taiwan, notamment à Noël en soupe chaude et dans les 冰 Bing  – glaces pilées – à Kaohsiung.

不知道為什麼,最近就想到吃湯圓。有可能是因為全身一出門就冷緊緊。
其實我原來喜歡的吃鹹味的大湯圓,春年常做的。甜味湯圓是在台灣第一次吃過的,尤其是聖誕節暖暖的湯裡還有在高雄吃的冰裡。

湯圓 Tangyuan

La recette de base est extrêmement simple. Pour obtenir différentes couleurs, il suffit juste de rajouter un colorant naturel qui donnera un léger goût :

  • Vert : Rajouter 1 cuillère de poudre de thé matcha
  • Violet :  Remplacer l’eau pour du jus de raisin rouge
  • Orange :  Remplacer l’eau par du jus de carottes
  • Très blanc : Remplacer l’eau par du lait tiède

基本菜譜特別簡單。 為了得到不同顏色,就需要家天然的食物色素,同時也稍微帶來口味 :

  • 綠 :加1小匙抹茶粉
  • 柴:用紅葡萄汁替代水
  • 橙 :用紅蘿蔔汁替代水
  • 牠白:用暖牛奶替代水

湯圓 Tangyuan

Nature :
* Dans un bol, mélanger la farine de riz gluant+eau.
* Pétrir jusqu’à former une pâte homogène
* Former les tangyuan : Former un rouleau avec la pâte, puis découper en petit morceaux. Rouler avec la paume des mains pour former les tangyuan, petites boules bien rondes
* Mettre les tangyuan dans l’eau frémissante, cuire jusqu’à ce que les tangyuan flottent à la surface. Laisser cuire encore une minute
* Retirer à l’aide d’une écumoire, mettre dans l’eau glacée à refroidir
* Dresser les tangyuan dans un bol avec du sirop. Savourer.

NB : Couvrir les tangyuan d’un linge pour éviter que la pâte sèche et que des stries apparaissent avant de les cuire

湯圓 Tangyuan

原味 :

* 碗中放入瑞米粉+水
* 揉成不沾手的麵團
* 搓成湯圓 : 搓成细长条,再切成大小均匀的小段即可. 用手掌心做成圓圓的小球湯圓
* 在滾水中放入湯圓,煮至浮起,再煮1分鐘
* 撈起放入冰水中置涼
* 將湯圓放入糖漿中,即可享用

注意:用布蓋在湯圓上,防止湯圓變乾有裂紋

Commentaires

commentaires