Catégorie: dessert 甜點

Pancakes soufflés japonais 日式舒芙蕾鬆餅

Pancakes soufflés japonais 日式舒芙蕾鬆餅Avant d‘aller au Japon, je rêvais de tester les pancakes soufflés japonais que je voyais sur internet ou instagram. Une fois à Fukuoka, j’ai cherché plusieurs adresses. La première fois, je suis tombée sur un hotcake japonais, au goût de beurre rance que les japonais adorent mais que moi pas du tout.
C’est là que grâce à instagram on a découvert le Shelly Beach café, pas très loin de notre hotel. Malheureusement quand on a voulu y aller c’était fermé, mais on était passé devant le Manly Café juste à côté et qui je pense ont le même patron ou en tout cas se connaissent très bien. Au final, le soir pour le dessert j’ai enfin pu goûter aux fameux pancakes soufflés japonais. Beaucoup d’attente, dû au côté soufflé mais ça valait la peine!

Une fois avoir goûté le vrai goût du pancake soufflé, il ne me restait plus qu’à me lancer. Comme il y a plusieurs types de pancakes au Japon, il n’a pas été simple de trouver la recette que je voulais…surtout si on ne parle pas japonais. Au final, après plusieurs essais, plusieurs ratés, j’ai enfin réussi ! Et clairement, c’est ma recette préférée de pancakes maintenant.

Les pancakes soufflés en eux-mêmes sont déjà un délice, mais leurs accompagnements rajoutent encore plus de plaisir à ce plat, notamment en y mettant de la chantilly ou des fruits pour décorer. Et vous, comment les accommodez-vous vos pancakes? Lequel vous donne le plus envie?

Pancakes soufflés japonais 日式舒芙蕾鬆餅

去日本之前,早就在網路或IG上看到日式舒芙蕾鬆餅,從此就特別想吃。到福岡後找哪裏能吃。第一次吃鬆餅時日式hotcake鬆餅,奶油(黃油)的味道特別濃就是亞洲奶油才會有的味道,法國只有放久的奶油才會出的味道。日本人特別喜歡可我呢,超級不喜歡。
通過IG就找到Shelly Beach Café,而且離飯店比較近的。可惜兩次去的時候都關了,最後去隔壁Manly Cafe。好像兩家咖啡館的老闆是同一個人,反正服務員都很了解。最後,晚上去那邊吃甜點喝飲料,終於吃到期待很久的日式舒芙蕾鬆餅,因為舒芙蕾的關係,所以要等一段時間才能吃第一口,真的很直接忍耐!

吃過真正的舒芙蕾鬆餅後,就可以回法國自己動手。不過日本的鬆餅蠻多的,找到想要吃的食譜也不簡單。最後,做了幾次的不同做法,一些失敗,終於成功了!而且簡直是到現在我最喜歡的鬆餅食譜。

舒芙蕾鬆餅好吃極了,加寫配料就更美味,尤其是加Chantilly 鮮奶油或新鮮水果。你們呢,你們會配什麼了?哪一個最想吃?


Lire la suite de l’articlePancakes soufflés japonais 日式舒芙蕾鬆餅

Simplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果

Simplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果
Figue blanche 白無花果

Aujourd’hui tout le monde s’inspire de la cuisine des grands chefs : Alleno, Marx, Michalak, Piège, Lignac… en gros surtout ceux qui passent à la télé.

Moi, j’ai ma mère! La preuve, n’ayant qu’une maigre récolte de figues cette année impossible de faire les confitures tant aimées de toute la famille. Du coup, elle a improvisé. C’est tellement simple et bon que je vais en refaire quelques figues rôties au miel et chèvre frais.

現在在法國大家都想做三星星大主廚的食譜 :像Alleno, Marx, Michalak, Piège, Lignac…… 總之電視料理節目上看到的。

我呢,靈感還是我的母親啊!證據是,今年菜園裡的無花果特別少就無法做全家最喜歡吃的果醬。母親就隨便用無花果的結果竟然簡單極了,也令我去自己下廚動手一些蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果。


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果

Crème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Rien de meilleur qu’une bonne crème fouettée maison, avec de la poudre de matcha, pour une addict du matcha c’est super. On peut accommoder facilement tous les desserts avec cette crème fouettée aromatisée au matcha, comme par exemple avec la recette du Victoria Sponge Cake, en plus le combo framboise-matcha se marie à merveille.

Crème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Rien de meilleur qu’une bonne crème fouettée maison, avec de la poudre de matcha, pour une addict du matcha c’est super. On peut accommoder facilement tous les desserts avec cette crème fouettée aromatisée au matcha, comme par exemple avec la recette du Victoria Sponge Cake, en plus le combo framboise-matcha se marie à merveille.

自製鮮奶油無與倫比的美味,尤其是加點抹茶粉,對於抹茶狂來說太好吃了。而且很方便在很多甜點的食譜裡加抹茶鮮奶油,比如維多利亞海綿蛋糕,完全搭配樹莓和抹茶。


Lire la suite de l’articleCrème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Croissant nappé au matcha 抹茶醬可頌

Je le sais, je cuisine un peu trop asiatique ces derniers temps et pas assez français. Là je fais un mix avec une recette ultra simple et rapide d’un croissant nappé au matcha.
Certains aiment apprendre à faire leur pâte feuilletée eux-mêmes et à réaliser des croissants de leurs propres mains, je dois avouer pour ma part que ce ne sera jamais mon cas. Je préfère trouver un excellent boulanger, et acheter ses bons produits. Et aussi plus économique. Car les viennoiseries c’est meilleur frais, acheter le matin même et consommer immédiatement.

En réalité, je ne suis pas une grande fan de croissant, car pour moi ça manque un peu de saveur, je suis plutôt pain au chocolat. Du coup, un croissant nappé au matcha tout de suite c’est beaucoup plus appétissant.

知道了,最近多做亞洲料理(中國菜,日本菜等),不常做法國料理。這次拿法國和日本食材混在一起來做超級簡單超級快做的食譜 :抹茶醬可頌。
有些人喜歡學自製酥皮來親手做可頌,坦白說不包括我。我更喜歡找到好的麵包店,買他們的好麵包和甜點。這樣更省錢啊,因為viennoiseries甜酥式面包只有當天買到最新鮮馬上吃光才是最好吃的。

其實,我也不太喜歡吃可頌,味道稍微淡一點,所以更喜歡pain au chocolat巧克力麵包。結果想出抹茶醬淋上可頌,馬上就就流口水。

Lire la suite de l’articleCroissant nappé au matcha 抹茶醬可頌

Shortbread fingers, biscuits sablés anglais 英式奶油酥餅

Ces biscuits sablés anglais, les shortbread fingers, sont très certainement mes biscuits préférés. Je les ai toujours achetés au supermarché ces dernières années. Malheureusement depuis que j’ai découvert mon allergie aux fruits à coque, il m’est impossible d’en manger dès que l’envie m’en prend en allant acheter un paquet au supermarché. En effet il y a des traces de fruits à coque ou arachides dans tous les paquets que je vois. J’avoue c’est pratique ce genre d’allergie pour éviter le grignotage à tout va mais c’est aussi assez frustrant à la longue. Du coup, j’ai ressorti une vieille recette que j’avais fait étant ado.

En France, les biscuits sablés ou palets bretons sont assez similaires mais je leur ai toujours trouvé un goût trop sec et trop cuit. L’avantage des biscuits anglais shortbread fingers est qu’on peut y sentir le bon goût de beurre qui rend vite addictif et nous pousse à finir le paquet alors qu’on a plus faim depuis longtemps déjà. L’autre avantage est que c’est meilleur après deux-trois jours le temps que la pâte sèche bien. Ce qui est bien pratique lorsqu’on invite des amis à goûter, prendre le thé, on peut en préparer à l’avance.

Shortbread fingers, biscuits sablés anglais 英式奶油酥餅

這些英式奶油酥餅很可能是我最愛吃的餅乾。這幾年來都會在超市購買的。不幸的是發現對堅果過敏以後,也無法隨時隨刻買一包吃光。就是因為到現在在超市的餅乾都會含有一點點堅果或花生。坦白說,對堅果過敏為了減肥而很方便,不能那麼容易貪吃。只不過有時候也真的很煩人。結果我把少年的食譜挖出來做我喜歡吃的餅乾。

在法國,酥餅和布列塔尼酥餅跟英國的酥餅很像,不過個人還覺得口感太乾,太脆,像烘焙時間超過。應是奶油酥餅的好處是香香的奶油味道很吸引人,一片餅乾接著一片地吃個不停,不管你肚子已經飽了,嘴巴還像吃下去。另外一個好處是烘焙後等待幾天才吃,酥餅就更可口,更香,更脆。請朋友來家吃下午茶,提前自製奶油酥餅就更方便,更輕鬆。


Lire la suite de l’articleShortbread fingers, biscuits sablés anglais 英式奶油酥餅

Extrait de vanille 自製香草精

L’extrait de vanille maison est devenu un indispensable de ma cuisine. D’une c’est très facile à faire, de deux le goût est incomparable et de trois il n’y a pas de sucres ajoutées contrairement aux extraits naturels de vanille que l’on trouve dans le commerce qui sont à base de sirop.

C’est une idée de cadeau DIY fait maison idéal à offrir à toute personne qui aime les bonnes choses mais aussi l’alcool. Sur le revers de l’étiquette accrochée à la bouteille d’extrait de vanille, j’ai écrit « Vodlka à la vanille ». En effet, non seulement cet extrait de vanille parfume intensément toute pâte à gâteau, mais il peut se savourer seul comme digestif, comme shot de vodka…par contre la bouteille risque d’être vidée très rapidement.

Dans les autres DIY indispensables dans mon placard, il y a aussi le sucre vanillé maison.

自製香草精這幾年變成了我廚房裡不能缺乏的料理。第一,做法超級簡單。第二,味道獨一無二。第三,不加糖的自製香草精比超市買用糖漿做的香草精將康多了。

這個食譜也是個很棒的DIY自製禮物,尤其是要送給喜歡品嚐酒的人。瓶子上掛了的標誌反面上寫了“香草味伏特加“。這個香草精的確不僅給蛋糕麵糊特別濃的味道,還能直接喝下去當“消化酒”digestif, 像伏特加的shot小杯子……不過這樣的話那個瓶子很快就會用完的。

家裡櫃子不能缺乏的另外一個DIY自製料理就是自製香草糖

Extrait de vanille 自製香草精


Lire la suite de l’articleExtrait de vanille 自製香草精

Coca float 可樂冰淇淋

Le Coca float 可樂冰淇淋 est une boisson que l’on retrouve facilement dans les cafés aux Japon qui consiste en une boule de glace dans du coca. Ça peut surprendre un français la première qu’il en prend (lire clairement que cela m’a surprise la première).

En vérité la première fois qu’on m’a fait goûté c’était à Taiwan dans un café où les serveuses sont jeunes jolies habillées en soubrette et toutes gentilles et attentionnées avec les clients. Style de café qui vient du Japon.

A vrai dire je ne m’en rappelais plus jusqu’à ce que je regarde en juin dernier la version chinoise de 《深夜食堂》 Shenyeshitang  –Midnight diner. La version est un peu plus enrichie pour coller à l’histoire et la boisson est renommée 跳舞西西 Tiaowu Xixi.

Je ne sais pas pour vous mais pour moi le coca avec de la crème glacée c’est un peu trop bizarre. Par contre avec du sprite, de la limonade ça passe beaucoup mieux. Si vous connaissez d’autres associations, je suis curieuse d’essayer!

Coca float 可樂冰淇淋
Coca float à Manly Café à Fukuoka  福岡Manly咖啡的可樂冰淇淋

可樂冰淇淋是在日本咖啡館常見的飲料,簡單來說是一球冰淇淋加入可樂。法國人肯定覺得這種飲料很奇妙,我第一次喝可樂冰淇淋真的很驚訝。

老實說,第一次嘗試就是在台灣的女僕咖啡廳喝的,這種咖啡廳原來不是日本的嗎?
很多年沒喝過也不懷念還有忘記的飲料,那不就是因為華版《深夜食堂》而突然想再喝一次。連續劇裡的食譜為了符合故事裡的男主角和女主角而食物熱量更高,還有改名為跳舞西西.

不知道你們怎麼樣,對我來說可樂加冰淇淋也太奇怪了。不過換課飲料用雪碧或者水汽加香草冰淇淋, 才喝我口味。如果你們喜歡加別的口味或者飲料,歡飲隨時跟我講,我想試一試.


Lire la suite de l’articleCoca float 可樂冰淇淋

gateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕

gateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕
Matcha*Chocolat Blanc*抹茶*白巧醬

J’avais mis sur instagram une photo en story du gâteau avec le glaçage fraîchement étalé, et on m’en a reparlé après. Apparemment ça a ouvert l’appétit immédiatement.

J’ai changé la recette de la pâte à biscuit, par rapport à celle du gâteau marbré chocolat-matcha. Celle-ci est beaucoup plus moelleuse. Par ailleurs la dose de sucre est juste ce qu’il faut pour moi, c’est à dire peu sucré par rapport aux autres gâteaux ou cakes que l’on achète.

幾個月前在instagram的stories上發了剛擦完抹茶醬的蛋糕照片,結果很多人來跟我說蛋糕看起來很好吃。

跟上次的巧克力抹茶大理石蛋糕換了蛋糕麵糊的做法;這次更軟,更Q。糖的數量對我來說是剛好,微甜而不膩,沒有甜點店那麼甜。


Lire la suite de l’articlegateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕
ingrédients du marbré 花紋蛋糕的材料

Première version de gâteau marbré, ici au chocolat et matcha. La base d’un marbré est simple : on prépare une pâte de biscuit au beurre. On divise la pâte en deux, et on aromatise chaque pâte au parfum que l’on souhaite. Vanille, chocolat, citron, orange, cannelle, pistache, matcha…

Ici c’est la recette classique et traditionnelle. A la sortie du four, le gâteau est plutôt sec, mais c’est meilleur les jours suivants. Idéal pour accompagner un thé ou comme moi de la propolis.

第一種大理石蛋糕做法,巧克力抹茶。大理石蛋糕其實很簡單:先做個”黃奶油餅乾麵糊“ pâte de biscuit au beurre,將麵糊分成兩半, 調料入其中一份麵糊中:香草,巧克力,檸檬,橘子,桂皮,開心果,抹茶,等等

這次食譜很傳統。出烤箱時,感覺口感比較乾燥,隔天越來越好吃了。配著茶或像我一樣蜂胶很適合。

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕
Cette fois-ci j’ai utilisé du lait de soja 這次用豆漿


Lire la suite de l’articleGâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Popcorn au Matcha 抹茶爆米花

Le popcorn au Matcha, ma dernière lubie. A Pâques dernier, j’ai eu une soudaine envie de popcorn. Ca faisait un petit moment que l’envie de refaire du popcorn maison me manquait. A entendre les pop-pop-pop du maïs qui éclate en chauffant.

Je n’en ai pas fait depuis longtemps. La dernière fois que j’en ai mangé du maison c’était chez une amie à Cannes qui a la machine à popcorn (le rêve!). Avant ça, mes derniers popcorns maison à l’ancienne dans la bonne vieille casserole… il faut remonter à l’adolescence, mes 13-14 ans où avec un groupe d’amis on passait les weekends à regarder toute la nuit 5-6 films en  VHS puis DVD chez les uns et les autres. Le vidéoclub le plus proche était à 20km, alors on rentabilisait l’expédition. On enrichissait notre culture cinématographique  et en même temps on préparait nous-mêmes les repas tout maison : pizzas, chili con carne, gâteaux au chocolat, brownies et surtout le popcorn. En y repensant, on n’a jamais pensé à acheter des paquets de popcorns tout prêt du commerce. On préférait tout faire nous même, question de budget et de goût aussi.

Après si vous suivez un peu sur Facebook et Instagram, vous savez que j’adore le thé et particulier les thés verts japonais.
Il y a plusieurs façons d’agrémenter le popcorn, et même avec le matcha. Il me fallait forcément essayer. J’en ai essayé trois sortes : salé, sucré, au beurre. Il me reste encore au chocolat et au caramel pour voir si ça me plait… Comme je le pensais à l’avance, le popcorn au matcha et au beurre est le meilleur. Et vous, comment aimez-vous le popcorn et le matcha?

抹茶爆米花, 我最新愛的小吃。復活節時,很突然想吃爆米花。不多久就很想念自製爆米花,聽聽熱起來爆好的玉米:pop-pop-pop.

很久沒自製做爆米花。上次是在東南法戛纳朋友家用她爆米花機器做(好羨慕)。上上一次, 用鍋子自家製爆米花……也得想起少年13-14歲的我,當時我們一群朋友週末去租5-6片電影在家一整夜晚一起看電影。當年離我們家最近的音像租賃商店有20公里的距離,我們去也得算錢啊。充實我們對電影的文化,也同時自己下廚親手準備晚餐和小吃:披薩,辣豆酱, 巧克力蛋糕,布朗尼,尤其是爆米花。想起來,我們也沒想到買超市的爆米花,那麼年輕的我們已經喜歡自家製的菜,因為預算跟味道的關係。

如果你們看一下我的FacebookInstagram, 你們已經知道我很喜歡喝,尤其是日本綠茶。
爆米花的配料有很多種,連抹茶都可以。 不得不做看看!我先做了三種配料方式:咸,甜,黃奶油。還要試一試巧克力和焦糖口味, 也不確定我喜歡….. 原來預計的結果,黃奶油甜味抹茶最好吃也最受歡迎。你們呢,怎麼喜歡吃爆米花和抹茶呢 ?


Lire la suite de l’articlePopcorn au Matcha 抹茶爆米花

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

A l’origine, ce biscuit moelleux à la noisette est l’appareil de base d’une dacquoise. Pour faire une dacquoise, il suffit juste de mettre une crème ou  une ganache entre deux tranches de biscuits, et voilà! En vérité je fais ces biscuits moelleux à la noisette uniquement quand il me reste trop de blancs d’oeufs après avoir fait un gâteau, des sablés ou de la crème anglaise… Je mange seul ces biscuits, les emballe du papier sulfurisé car la meringue est un peu collante. Et ainsi je peux l’emmener avec moi facilement en cas de petite faim.

Malheureusement pour moi, dorénavant, tout ce qui est noix, noisettes, amande, cacahuètes… c’est fini. Allergie. Snif snif  Il reste encore plein de noisettes et noix ramenées du jardin en Anjou. Je les donne petit à petit aux amis et me retiens d’y toucher car j’adore tellement ça, c’est tellement sain. Ca n’aurait pas été drôle d’être allergique à quelque chose que je n’aime pas, bien sûr. Et plus j’en mange et plus mon état empire. Donc maintenant stop, à mon grand regret !

原來,這份軟榛子餅乾是達克瓦茲甜點的基本層次。 為了作成達克瓦茲,只要在兩片餅乾中加鮮奶油或甘納許就好了。老實說,等我家裡做完蛋糕,英式蛋奶醬,酥餅什麼的,剩下的蛋白許多才做這些軟榛子餅乾 biscuits moelleux à la noisette。不必加什麼醬汁,不過因為蛋白霜黏到手指所以我都把餅乾包裝在防油紙裡。那樣帶走很方便,隨時隨地都不會餓。

可憐的我現在核桃,榛子,杏仁 ,花生…都不吃了!過敏啊. 大哭!家裡還有很多從老家拆回來的榛子和核桃,最近都送給朋友,同時也控制自己不要碰到,我真的太喜歡吃堅果,簡直是很營養很健康的食物。你對不喜歡的食物過敏根本沒有意思!而且我越吃,過敏越厲害,所以為了身體好了就決定一點都不可以吃了。

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾


Lire la suite de l’articleBiscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

豆花 Douhua

豆花 Douhua
Douhua au sirop aux graines de basilic 明列子糖漿豆花

S’il me fallait choisir un dessert chinois que j’adore, je crois bien que c’est le 豆花 douhua, dit aussi 豆腐腦 doufunao. Je peux en manger sans cesse. Et comme ça fait trois ans que je n’en ai pas mangé, j’en mourrais d’envie et j’étais en recherche pour en faire depuis un petit moment déjà. Plus exactement, le douhua est un flan de tofu baigné dans un sirop , puis on y ajoute divers accompagnements selon notre goût, les plus courants étant des haricots mungo rouges ou verts, des cacahouètes…

Si on connait la pana cotta italienne, c’est le même procédé pour faire le flan de tofu. Traditionnellement, le douhua est fait à partir de 石膏粉 shigaofen, poudre de gypse (un minéral). Première fois que j’entends parler de cet ingrédient et apparemment ce ne sera pas très bon pour la santé si beaucoup consommé. En bref, le 石膏粉 shigaofen, sert à solidifier le lait de soja, ainsi le douhua peut alors être servi chaud ou froid.
J’ai remplacé le 石膏粉 shigaofen par un autre gélifiant, ça marche très bien, le flan de tofu est tout fondant. Personnellement, j‘utilise ce qui me reste sous la main comme gélifiant, mais les personnes végétaliennes ou vegan elles ne peuvent utiliser que l’agar-agar. Le seul problème des autres gélifiants est que le douhua ne peut alors être servi que froid, sinon chaud il fond un peu et colore le sirop qui accompagne ce dessert. J’ai eu une petite surprise lors du premier essai!

假如要選擇我最喜歡吃的中國小吃,就應該說的是豆花, 也叫作豆腐腦。這個小吃我真會吃個不停。而且已經3年沒吃了,我最近特別想吃,所以找一找怎麼做。豆花精确地是豆腐布丁淋上糖漿,再加按照個人喜歡的配料,像紅豆,綠豆,花生……

如果你們做了義大利甜點pana cotta 義式奶凍, 豆腐布丁的作法就一樣。傳統的製作方法使用石膏粉(礦物)。第一次聽到這個材料, 並且好像吃多了就會對身體不好。總是石膏粉能把豆漿結凍,最後就能吃熱的或冷的。
我就用另外一種膠脂來替代石膏粉,就成功了,豆腐布丁一樣軟滑。其實,我會用櫃子裡剩下的膠脂, 不過純素食者就得用植物膠脂像洋菜粉和寒天粉。不用石膏粉的唯一問題就是只能用冷吃的,要不然豆腐布丁會溶化一點染到糖漿。吃的第一碗就發現了!

 


Lire la suite de l’article豆花 Douhua

Chiffon Cake à la vanille 香草雪紡蛋糕

Chiffon Cake à la vanille 香草雪紡蛋糕Recette convoitée pendant longtemps du chiffon cake à la vanille (香草雪紡蛋糕), auprès d’une collègue hongkongaise, ce gâteau d’origine anglaise que l’on retrouve aujourd’hui en Asie dans les anciennes colonies britanniques avant tout.

Lors de mes dernières vacances, j’ai acheté plusieurs livres de cuisine à Singapour et dans l’un d’entre eux il y avait la recette que je recherchais tant mais à base de Pandan ou de chocolat. Le procédé est de base identique au gâteau de Savoie, ça en a le même gôut, tout en étant extrêmement moelleux et léger. Dès la préparation, je savais que j’étais sur la bonne voie. La texture de la pâte est très lisse au toucher. A la sortie du four, je n’ai même pas pu attendre que le gâteau refroidisse, j’ai tout de suite goûté un part encore chaud. Mmmh un délice. Une vraie réussite!

早久想要 香港同事的Vanilla Chiffon Cake 香草雪紡蛋糕食譜, 這份蛋糕來自英國,現在在英國殖民統治下的國家也是個很流行的蛋糕。

上次度假時在新加坡買了幾本食譜,其中有一個斑蘭味,還有巧克力味雪紡蛋糕食譜。做法跟薩瓦蛋糕基本上一樣,味道也一樣,不過雪紡蛋糕又更軟又更松。一開始就知道做法肯定會成功。口感和觸感很光滑。一取出烤箱,就無法控制自己等待蛋糕冷了,馬上切了一份還熱呼呼的。哇,可真美味。大成功了!

Chiffon Cake à la vanille 香草雪紡蛋糕


Lire la suite de l’articleChiffon Cake à la vanille 香草雪紡蛋糕

Simplement Bon et le Palet Breton 布列塔尼傳統奶油餅

Envie d’une douceur sans avoir à enfiler son tablier? Ces palets bretons revisités font un très bon goûter de saison en cette période de Noël. En plus, en 5 minutes, c’est prêt!

想吃甜食但不想穿圍裙呢?這些布列塔尼傳統奶油餅就當好美味的冬天聖誕下午茶。而且,5分鐘後就享用!


Lire la suite de l’articleSimplement Bon et le Palet Breton 布列塔尼傳統奶油餅

湯圓 Tangyuan

湯圓 Tangyuan

Je ne sais comment, une envie soudaine de 湯圓 tangyuan sucrés m’est venue il y a quelques jours. Certainement car tout mon corps se crispe face au froid de ses derniers jours à Paris. En fait je suis plutôt amatrice des 大湯圓(da tang yuan) grands tangyuans au goût salé, que je fais pour le nouvel an chinois en général. Les tangyuan sucrés, j’ai découverts à Taiwan, notamment à Noël en soupe chaude et dans les 冰 Bing  – glaces pilées – à Kaohsiung.

不知道為什麼,最近就想到吃湯圓。有可能是因為全身一出門就冷緊緊。
其實我原來喜歡的吃鹹味的大湯圓,春年常做的。甜味湯圓是在台灣第一次吃過的,尤其是聖誕節暖暖的湯裡還有在高雄吃的冰裡。

湯圓 Tangyuan


Lire la suite de l’article湯圓 Tangyuan

Compote Pomme Poire 蘋果梨子泥

Pour quelqu’un qui vient de la campagne, la compote de pomme est un basique que l’on apprend tout petit : une bonne tarte aux pommes nécessite une bonne compote de pommes maison.

作為來自鄉下的人,蘋果泥就是從小學會的基本材料 :好的蘋果派需要好的自製蘋果泥。


Lire la suite de l’articleCompote Pomme Poire 蘋果梨子泥

Gâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Un bon thé bien chaud et une part de gâteau moelleux à la poire au coin du feu de la cheminée, avec un bon livre ou un tricot en cours pour l’hiver, voilà ce dont j’ai actuellement envie. Fini le temps estival d’Asie du Sud-Est, place au ciel gris pluvieux de l’automne dans la campagne française.

暖暖的一杯茶,一份軟軟的梨子蛋糕,一本好看的書或者冬天編織的新一件,這些都是我現在想做的。東南亞洲的盛夏氣候結束了,換到在法國鄉下秋天下雨的灰天空。

Gâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Lire la suite de l’articleGâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Automne 2016 秋天的味道

Automne 2016 秋天的味道
Independence Beach, Cambodge  柬埔寨海滩

Les couleurs d’automne sont magnifiques cette année. Ou est-ce parce que je ne m’étais plus éclipsée de la capitale depuis une bonne dizaine d’années à cette saison? Difficile à croire qu’une semaine de jours avant j’étais encore au Cambodge, à la plage, dans un hamac…

Actuellement quand je vais dans le jardin de mes parents, je me crois dans la caverne d’Ali Baba tellement il y a de fruits et légumes à profusion qui ne demandent qu’à être cuisinés et stockés avant les premières gelées. Ca motive à faire plein de nouvelles recettes!

Automne 2016 秋天的味道
Vignes de Côteau d’Anjou, France 法国葡萄园

今年秋天的顏色特別美。除非這是因為十幾年來的十月底都沒有離開大城市呢?一個禮拜前我還在柬埔寨,海灘上,吊牀裡…

現在去父母菜園裡走走,簡直會以為我到阿里巴巴的巢穴,水果蔬菜也超多,都在等待以前冰冷被煮好。這就鼓勵我做新菜譜!

Automne 2016 秋天的味道
Les pommes du jardin, certes plus acides que celles du commerce, mais aussi plus nutritives. Les poires du jardin d’un ami de la famille. 菜園裡的蘋果,雖然比在超市賣的更酸但是也更營養。梨子是朋友的菜園裡來的


Lire la suite de l’articleAutomne 2016 秋天的味道

Victoria Sponge Cake 維多利亞海綿蛋糕

Journée spéciale  aujourd’hui puisque c’est les 60 ans de ma chère Maman. Pour l’occasion, on s’est retrouvé en famille en Normandie fêter ce jour spécial.

Ma mère m’a souvent dit qu’elle n’aimait pas cuisiner. Je pense que c’est plus par souci de temps quand il faut travailler toute la journée, puis rentrer tard le soir et faire à manger aux enfants. Je garde pourtant de beaux souvenirs de mon enfance où elle m’apprenait à faire des recettes simples ou bien à se lever tôt le dimanche matin plutôt que de faire la grasse matinée, pour préparer ensemble le repas dominical.  Elle m’a surtout appris à modifier les recettes des livres car j’étais trop difficile petite (pas de citron, pas de caramel,  pas de chocolat, pas trop de sucres, pas ci, pas ça) ou parce qu’on n’avait plus un ingrédient à la maison.

Ce qui fait qu’aujourd’hui encore je l’appelle souvent pour demander des conseils. Et ce qui est marrant c’est que certains ingrédients de cuisine à l’origine s’achète en pharmacie. Pour les recettes françaises, on peut tout trouver dorénavant au supermarché. Mais si on veut cuisiner des recettes anglosaxonnes, seule la pharmacie peut nous aider, même si aujourd’hui c’est de plus en plus difficile à trouver.  Si j’ai l’occasion d’aller en Angleterre ou aux USA, j’en profite pour en ramener.

 Voici à quoi ressemble la conversation que j’ai eue avec ma mère la dernière fois que je lui ai préparé un gâteau d’anniversaire 🎂   :

Moi : Maman, je veux faire un gâteau à étage (layer cake) pour ton anniversaire. Vends-tu de la crème de Tartare ( bitartrate de potassium) dans ta pharmacie pour faire un chiffon cake?

Maman : Quelqu’un en a demandé hier, nous n’en avons plus.

Moi : Mince, je vais faire une génoise alors.

Maman : Ne t’embête pas avec une génoise, c’est trop compliqué.

Moi : La dernière option est un sponge cake. Je vais faire un Victoria Sponge cake avec une tonne de crème fouettée. J’espère que tu aimerais.

 

今天是個很特別的日子:我母親的60歲生日。一家人決定去諾曼第慶祝 !

母親常常對我說她其實不喜歡做飯。我自己覺得應該她因為工作到很晚,回家後還要照顧孩子所以不是很樂意地去做飯吧。不過有很多童年她教我做飯的美好回憶,很簡單的家常菜,還有週日不懶得睡到中午要一大早起床幫她準備重要的週日午餐。 她特別教我怎麼改菜譜才能合小時候不愛吃檸檬不愛焦糖,不愛吃巧克力,不愛吃甜 ,不愛吃東,不愛吃西的口味,也有時候家裡缺少一些料理。

到現在我還是會打電話給母親請她給我好建議。 有趣的是原來在法國有些料理只能在藥局買到。 在法國,所有的法國菜譜料理在超市買得到,但是英國和美國料理一定要去藥局才找到。但是現在也越來越難買,最好等我去英國和美國旅遊就順便買回來。

之下就是上次為母親做生日蛋糕  🎂   的時候跟我母親的對話:

我:母親, 我想為了你的生日做夹心蛋糕(layer cake)。你的藥局裡賣酒石酸氢钾嗎?這樣我能做雪芳蛋糕

母親:昨天有人問我,我們沒有了

我:糟糕,那我就做 génoise 海綿蛋糕

母親:不用麻煩,做得也太複雜了

我:最後的選擇就是英國海綿蛋糕 Sponge Cake。就做 Victoria Sponge Cake 維多利亞海綿蛋糕 再加上一大堆鮮奶油。希望你會喜歡


Lire la suite de l’articleVictoria Sponge Cake 維多利亞海綿蛋糕

Fromage blanc aux fruits frais de saison 白乳酪配新鮮时令水果

Fromage blanc aux fruits frais de saison 白乳酪配新鮮时令水果

Fromage blanc aux fruits frais de saison
Garnitures : abricot, kiwi jaune, banane, pomme, noisettes, raisons blancs secs, amandes effilées, miel aux fleurs des champs
Boisson : thé vert Alishan 

白乳酪配新鮮时令水果
配料:杏子,金奇異果,香蕉,蘋果,榛子, 僅葡萄乾,杏仁片,野花蜂蜜
飲料:阿里山高茶

En ce moment, je dépense beaucoup d’énergie au travail et ai peu le temps de cuisiner ou de mettre à jour mes recettes. Ceci n’est pas vraiment une recette, mais c’est ce à quoi ressemble mon petit-déjeuner quand j’ai le temps de le préparer (ça fait aussi un très bon goûter 😉 ). Depuis quelques temps j’essaie de privilégier uniquement les sucres naturels : les fruits frais, quelques fruits à coques et fruits secs et un peu de miel si ce n’est pas encore assez sucré.

最近工作特別忙,下廚和整理菜譜的時間變少了。這也不能說是個菜譜,應該說就是我有時間準備早餐的樣子(當下午茶也行 😉 )。最近我都會注意只吃天然糖 :新鮮水果,一些坚果和果乾,不夠甜的話就加一點蜂蜜

Riz au lait 牛奶飯


Riz au lait 牛奶飯
Comfort Food :riz au lait aux fraises du jardin, 1 cuillère à soupe d’amandes effilées. 配料: 菜園裡採的草莓,1湯匙大杏仁片。

Le riz au lait est la seule recette de famille à base de riz que j’ai. Et si je devais dire mon petit déjeuner préféré de mon enfance, sans grande hésitation c’est bien le riz au lait que mes parents préparent avant que je me lève. Je peux en manger des litres et des litres, par contre impossible de me faire avaler une cuillère de riz au lait acheté au supermarché ou servi au restaurant.

C’est en feuilletant un vieux livre de Bocuse à ma mère que j’ai trouvé la même façon de préparer qu’à la maison. J’ai alors demandé d’où venait exactement cette recette. Apparemment ce serait mon arrière-grand-père maternel qui l’aurait ramené de Lorraine lors de la guerre (1914-1918). La recette qui me vient de ma grand-mère contient 14 pierres de sucre pour 1 litre de lait, ce qui rend le plat très sucré. Ma mère diminue à 12 pierres. Quant à moi, j’oscille entre 12 pierres ou 10 pierres+ 1 cuillère de sucre vanillé.

牛奶飯是我唯一含有米的家庭菜譜。 應該是我童年最喜歡吃的早飯,每次我起床前父親或母親都會準備的。父母的菜譜可以一碗接著一碗地吃個不停,然而在超市買的或在餐廳點的牛奶飯連一口都很難吞下去。

父母的作法不是平常在網路和菜譜書裡面看到的,到現在這做法只有在一本很久以前罗•博古斯寫的菜譜書裡找到的。 問家人我們的菜譜的來源後卻發現挺有意思:第一世界大戰的時候曾祖去法國東部的洛林省當兵,就從那邊帶回來的。外婆在1升牛奶裡加14塊糖,牛奶飯就很甜的。母親少了2塊了, 至於我,我跟母親一樣不過有時候只加10塊+1 湯匙香草糖。


Lire la suite de l’articleRiz au lait 牛奶飯