Crêpes 可麗餅

Crêpes 可麗餅

Soirée crêpes pour cette 100ème recette publiée! Depuis le temps que je dois partager cette recette de la pâte à crêpes, c’est enfin chose faite. Les crêpes françaises viennent s’ajouter aux autres versions similaires des autres pays : pancakes soufflés japonais et les danbing (crêpes taiwanaises à l’oeuf).

J’ai été surprise la semaine dernière de voir que j’avais déjà écrit 99 recettes. J’en ai encore tellement en brouillon, tellement de nouvelles encore à tester. Parmi ces 100 premières recettes, celles qui plaisent le plus sont :

  1. le camembert rôti
  2. les pancakes soufflés japonais
  3. le tartare japonais thon-avocat
  4. le flan de courgettes
  5. la salade vegan lentilles-quinoa
  6. le 豆花 douhua (fleur de tofu, pudding au lait de soja)
  7. le 豆瓣蒸豆腐 douban zheng doufu, tofu vapeur à la sauce douban
  8. les 煎蘿蔔糕 jian luobogao, gâteaux de radis blanc frits
  9. les 可樂雞翅 kele jichi, ailes de poulet au coca
  10. le 豆漿 doujiang, lait de soja

為了慶祝第一百個食譜做crêpes可麗餅趴!好久想分享這個可麗餅麵糊的做法,終於實現了。法國可麗餅來累積不同國家的餅食譜:像日式舒芙蕾鬆餅 和台灣蛋餅

上週看到已經寫出99這個大數字的食譜,我真驚訝。還以為寫得太少,食譜稿子很多, 還沒做過的新食譜也有…. 那些第100個食譜中,最受歡迎的是:

  1. camembert rôti  烤卡芒貝爾乾酪
  2. 日式舒芙蕾鬆餅
  3. 日式塔塔鮪魚酪梨
  4. flan de courgettes 西葫蘆布丁
  5. la salade vegan lentilles-quinoa 素食小扁豆藜麦莎拉
  6. 豆花 
  7. 豆瓣蒸豆腐 
  8.  煎蘿蔔糕 
  9.  可樂雞翅 
  10. 豆漿 

Crêpes 可麗餅

Pâte à crêpes
250g de farine
1 cuillère à soupe de sucre
1 pincée de sel
3 oeufs
500ml de lait
50g de beurre

* Dans une petite casserole, faire fondre le beurre, réserver
* Dans un grand bol, mélanger farine + sucre + sel
* Faire un puits
* Ajouter les oeufs, mélanger
* Ajouter le lait
* Ajouter le beurrre
* Mélanger jusqu’à ce que la pâte soit bien lisse
* Reposer 30 minutes

Cuisson
* Huiler légèrèment la poêle à crêpe
* Chauffer la poêle sur feu moyen
* Verser une louche de pâte dans la poêle, étaler sur tout le fond
* Cuire jusqu’à ce que les bords se soulèvent seuls et que la pâte soit cuite
* Retourner la crêpe
* Cuire 1 minute
* Déposer la crêpe sur une assiette
* Cuire une nouvelle crêpe

Accompagnement
1/sucre glace
2/sucre
3/confiture
4/Nutella
5/chocolat-banane
6/caramel, caramel au beurre salé
7/pommes au caramel au beurre salé
8/ crème Chantilly
9/…

* Napper l’intérieur de la crêpe (côté cuit en dernier) de l’accompagnement de votre choix
* Plier la crêpe en 2 puis en 4 ou l’enrouler

NB1 : Compter 10 crèpes de taille et épaisseur normales, 20 crêpes extra-fines
NB2 : Si on ajoute un peu plus de liquide que ce qui est indiqué, la pâte alors ne se tient plus lors de la cuisson et se déchire. Pour parfumer la pâte avec de l’alcool (Grand Marnier, Cointreau) ou de l »extrait de vanille, il vaut mieux enlever la même quantité de lait que de quantité d’alcool/extrait que l’on veut ajouter.
NB3 : Une poêle à crêpe à bord fin est idéal pour faire les crêpes, surtout si on aime les faire sauter, comme à la Chandeleur
NB4 : la 1ère crèpe est dite pour le chien car elle est souvent soit trop épaisse soit trop grasse soit pas assez cuite. Mais ca n’empêche pas de la déguster, le goût sera juste moins parfait.
NB5 : Retourner la crêpes en faisant sauter en l’air ou bien utiliser une spatule. Si la cuisson n’est pas suffisamment dorée pour vous, il suffit de prolonger encore un peu la cuisson sur chaque côté
NB6 : Si vous ne faîtes pas cuire toutes les crêpes à la fois, il suffit de conserver la pâte au réfrigérateur. Avant de faire cuire, bien mélanger la pâte. Si elle est trop épaisse, on peut la délayer avec un peu de lait
NB7: Ne pas rajouter de sucre dans la pâte si l’on désire faire des versions salées

Crêpes 可麗餅

可麗餅餅皮麵糊
麵粉 250克
糖 1湯匙
鹽 1撮
雞蛋 3顆
牛奶 500cc
奶油/黃油50克

* 鍋子裡,將奶油融化,備用
* 大碗中,將麵粉+糖+鹽放入
* 挖洞
* 將雞蛋加入,攪拌均
*將牛奶加入,攪拌均勻
*將奶油加入,攪拌均勻
* 攪拌至麵糊光滑
*  靜置半小時待

餅皮煎法
* 將可麗餅平底鍋擦上一點點油
* 燒熱鍋,中火
* 鍋中,放入麵糊1大湯匙,搖晃鍋身讓麵糊薄薄一層平鋪在鍋子上
* 慢煎至金色
* 翻面
* 煎1分鐘
*裝熱盤
* 在做另一個可麗餅冰皮

配料
1/ 粉糖
2/ 糖
3/ 果醬
4/ 能多益 Nutella
5/ 巧克力醬+香蕉 🍌
6/ 焦糖,鮮奶油焦糖
7/ 鮮奶油焦糖+蘋果🍎
8/ Chantilly 鮮奶油
9/…

* 將餅皮最後煎的那一邊擦上配料
* 將可麗餅對半折一下,再折一次,或者將可麗餅捲起

注意1 : 大概做出10片正常大小和厚度的可麗餅餅皮,20片薄餅皮
注意2 : 假使多加一點液體東西,煎餅時餅皮便會破碎。為了麵糊有更濃的味道可以加烈酒(Grand Marnier, Cointreau) 或香草精,最好去掉同樣數量的牛奶
注意3 : 喜歡燒餅,最好是以特意做可麗餅的平底鍋
注意4 : 煎的第一片可麗餅餅皮之所以在法國叫做狗狗可麗餅,因為煎法不完美,太厚,鍋不夠熱等。
注意5 : 將可麗餅翻面可以燒也可以用抹刀才能翻面。餅皮不夠脆,金色不夠,也可以再煎一點,才翻面煎另一面
注意6 : 如果內餡不是一次都煎完的,將麵糊放在冰箱裡。再煎餅的時候,將麵糊攪拌。麵糊太黏,可以加點牛奶
注意7 : 想加鹹的配料,麵糊裡不加糖最佳

Crêpes 可麗餅

Commentaires

commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.