Purée d’épinard 菠菜泥

Purée d’épinard 菠菜泥
Epinards blanchis

Ah, la purée d’épinard 菠菜泥! Si Popeye adore ça, c’est qu’il y a bien une bonne raison, en plus de lui donner plein de gros muscles!
Parmi les légumes que les gens détestent le plus et qu’au contraire j’aime, c’est bien l’épinard. Il faut avouer que les épinards des cantines du primaires au lycée n’ont vraiment pas aidé à les mettre en valeur. Il faut juste trouver la façon de les préparer qui nous convient

菠菜泥呀!卡通片裡的卜派那麼喜歡這道菜真是有原因,並且還會給他力大無窮以外。
在法國最有人不喜歡吃可我個人特別愛吃的蔬菜就是菠菜!不滿你說,在學校食堂吃過的波菜的確很惡性。只要找到合你們口味的菠菜食譜以後才能吃得了

1,5 kg d’épinards
1 litre et demi d’eau salée
50 g de beurre
1 oignon moyen
100 ml de crème fraîche épaisse
sel
poivre

Blanchir les épinards :
* Plonger les épinards quelques minutes dans l’eau bouillante.
* Egoutter puis rafraîchir à l’eau froide.

Purée :
* Eplucher et émincer l’oignon
*  Dans une casserole, faire fondre le beurre
* Ajouter l’oignon émincé, faire blondir.
* Ajouter les épinards + sel + poivre. Remuer.
* Mixer le tout
* Avant de servir, ajouter la crème.

NB :Blanchir les légumes verts permet de les attendrir et d‘enlever leur amertume (provenant de l’oxalate de potassium), tout en conservant une belle couleur verte par la suite.

菠菜 1,5 公斤
咸水 1,5 升
黃奶油 50克
大蔥 1顆
鮮奶油 100 cc
鹽巴
胡椒

汆燙
*鍋內水沸騰後,將菠菜放進去煮5分鐘,
* 撈出瀝乾水份,再將菠菜放進冷水中

菠菜泥:
* 將洋蔥去皮,切絲
* 鍋內,將黃奶油融化
* 將洋蔥加入炒至透明色
* 將汆燙好的菠菜+鹽巴+胡椒粉拌均
* 用攪拌機攪拌成泥即可
* 上桌前,將鮮奶油加入

注意 :綠蔬菜先進開水中再進冷水的過程,讓它們更嫩。去除草酸後也不會有枯萎,同時保持綠澄澄的顏色。這個做法叫做汆燙

Commentaires

commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.