Fricassée de champignons 炒蘑菇

L’automne est la saison des champignons, et rien de meilleur qu’une bonne fricassée de champignons pour en profiter.
Beaucoup de personnes profitent dès fin août des champignons en allant les cueillir dans les bois. Il faut bien connaître les coins et surtout reconnaître les champignons comestibles.
J’ai ramassé quelques fois par le passé des bolets, cèpes et chanterelles en Ardèche mais la plupart du temps je vais surtout trouver un bon marchand de champignons pour goûter aux variétés que j’affectionne le plus mais qui ne sont disponibles qu’à cette période de l’année…

J’ai pris cette fois quelques cèpes et girolles. J’ai commencé par faire une fricassé. Et j’en ai utilisé la moitié après pour faire une omelette. Bien sûr on peut utiliser n’importe quels champignons, selon les goûts. Ca fonctionne aussi avec des champignons déshydratés, mais quand même le goût ne sera pas aussi tendres en bouche qu’avec du frais.

秋天是蘑菇的旺季,炒蘑菇 fricassée de champignons 還是享受蘑菇的最好做法。
很多人從八月底去森林采蘑菇,可需要知道蘑菇在那些地方還有那一些是無毒可食用的蘑菇。
以前去阿爾代什省幾次采牛肝菌(Bolets, Cèpes)和小黄鸡油菌Chanterelles,但平常還是去蘑菇的好菜場去買才能吃到很多種,而且很多我喜歡吃的蘑菇只有這段時間才能吃得到。

這次我買的是牛肝菌 Cèpes 和 初秋鸡油菌 Girolles。先決定來炒一炒那些蘑菇。只吃了一半,另一半就剩下了來做歐姆雷特。當然不管什麼蘑菇都可以這樣隨便炒一炒,看你喜歡那一種類去炒。也可以拿乾磨菇來炒,不過口感沒有新鮮蘑菇那麼嫩。


Lire la suite de l’articleFricassée de champignons 炒蘑菇

Simplement Bon : Graines 種子

Pour ce simplement bon sur les graines, on va parler légèrement nutrition. Avant j’utilisais peu les graines même si j’en avais dans mon placard pour faire mes muëslis maison. La priorité allait aux fruits à coque : amande, noix et noisettes surtout. Les fruits à coque sont hyper caloriques et remplis de bonnes matières grasses saines. En gros une grosse poignée d amandes et noix suffisent pour faire un repas. Ce que font ceux qui partent en randonnée, trek car il leur faut voyager laisser tout en assurant une alimentation riche pour avoir assez d’énergie pour la marche des prochains jours. Les mêmes quantités (poignées) en mode grignotage et c’est le début des kilos en plus. Au quotidien, 1 ou 2 noix/amande chaque matin suffit.

這次Simplement Bon 簡直好吃的料理是種子,也來聊一聊營養。以前的我偶爾會吃種子,櫃子裡當然有幾盆,都是為了自制木斯里。以前最重要的補充營養的食物就是堅果🌰了, 尤其是杏仁,核桃和榛子。一大手裡的杏仁和核桃能當一頓飯,做trek的人都會怎麼吃,因為他們要背最輕的東西所以要帶的食物都會是熱量高的食物才會有力量完成他們的行程。吃了一顆堅果,味道很吸引,就一顆接著一顆地吃下去,結果如果沒有運動,而只是貪吃而已,完蛋了!很快就胖幾斤。日常吃法,最好是每早上吃一兩顆堅果就好了,對身體最好。

C’était mon quotidien avant de découvrir mon allergie aux fruits à coque. Les premiers mois n’ont pas été facile car je ne me rendais pas encore pleinement compte du changement radical et des contraintes que cela imposait. Il faut alors trouver des solutions, des substituts pour pouvoir toujours profiter et manger sainement.

Bien évidemment, au lieu de prendre un mélange de fruits à coques tout prêt au supermarché comme avant quand j’avais faim le matin, il a fallu réfléchir à un équivalent. Au final j’ai pris un petit bocal et mélangé ce que j’avais déjà dans mes placards.

Simplement Bon : Graines 種子

這次Simplement Bon 簡直好吃的料理是種子,也來聊一聊營養。以前的我偶爾會吃種子,櫃子裡當然有幾盆,都是為了自制木斯里。以前最重要的補充營養的食物就是堅果🌰了, 尤其是杏仁,核桃和榛子。一大手裡的杏仁和核桃能當一頓飯,做trek的人都會怎麼吃,因為他們要背最輕的東西所以要帶的食物都會是熱量高的食物才會有力量完成他們的行程。吃了一顆堅果,味道很吸引,就一顆接著一顆地吃下去,結果如果沒有運動,而只是貪吃而已,完蛋了!很快就胖幾斤。日常吃法,最好是每早上吃一兩顆堅果就好了,對身體最好。

其實以前不知道對堅果過敏,如果上班沒時間吃飯就會吃一堆堅果。知道不可以吃了的幾個月後真的很難適應,因為還沒完完全全地意識到堅果過敏的重要性,不知道吃慣的東西,買官的食品和應了還有化妝品也不可以隨便挑了,需要徹底換了三十年的習慣。一開始就得先找一些辦法,來替代我的“壞”食物習慣,才能慢慢享受,重新遲到營養的。

當然,偶爾早上還是會趕時間不能吃飯。不能直接去超市買一包堅果當小吃了,考慮很久才找到答案。最後拿了小玻璃盆子,裏面把櫃子裡所有的種子一起混合。


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : Graines 種子

Simplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果

Simplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果
Figue blanche 白無花果

Aujourd’hui tout le monde s’inspire de la cuisine des grands chefs : Alleno, Marx, Michalak, Piège, Lignac… en gros surtout ceux qui passent à la télé.

Moi, j’ai ma mère! La preuve, n’ayant qu’une maigre récolte de figues cette année impossible de faire les confitures tant aimées de toute la famille. Du coup, elle a improvisé. C’est tellement simple et bon que je vais en refaire quelques figues rôties au miel et chèvre frais.

現在在法國大家都想做三星星大主廚的食譜 :像Alleno, Marx, Michalak, Piège, Lignac…… 總之電視料理節目上看到的。

我呢,靈感還是我的母親啊!證據是,今年菜園裡的無花果特別少就無法做全家最喜歡吃的果醬。母親就隨便用無花果的結果竟然簡單極了,也令我去自己下廚動手一些蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果。


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : Figue rôtie au miel et chèvre frais 蜂蜜新鮮山羊奶酪烤無花果

Crème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Rien de meilleur qu’une bonne crème fouettée maison, avec de la poudre de matcha, pour une addict du matcha c’est super. On peut accommoder facilement tous les desserts avec cette crème fouettée aromatisée au matcha, comme par exemple avec la recette du Victoria Sponge Cake, en plus le combo framboise-matcha se marie à merveille.

Crème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Rien de meilleur qu’une bonne crème fouettée maison, avec de la poudre de matcha, pour une addict du matcha c’est super. On peut accommoder facilement tous les desserts avec cette crème fouettée aromatisée au matcha, comme par exemple avec la recette du Victoria Sponge Cake, en plus le combo framboise-matcha se marie à merveille.

自製鮮奶油無與倫比的美味,尤其是加點抹茶粉,對於抹茶狂來說太好吃了。而且很方便在很多甜點的食譜裡加抹茶鮮奶油,比如維多利亞海綿蛋糕,完全搭配樹莓和抹茶。


Lire la suite de l’articleCrème fouettée au matcha 抹茶鮮奶油

Croissant nappé au matcha 抹茶醬可頌

Je le sais, je cuisine un peu trop asiatique ces derniers temps et pas assez français. Là je fais un mix avec une recette ultra simple et rapide d’un croissant nappé au matcha.
Certains aiment apprendre à faire leur pâte feuilletée eux-mêmes et à réaliser des croissants de leurs propres mains, je dois avouer pour ma part que ce ne sera jamais mon cas. Je préfère trouver un excellent boulanger, et acheter ses bons produits. Et aussi plus économique. Car les viennoiseries c’est meilleur frais, acheter le matin même et consommer immédiatement.

En réalité, je ne suis pas une grande fan de croissant, car pour moi ça manque un peu de saveur, je suis plutôt pain au chocolat. Du coup, un croissant nappé au matcha tout de suite c’est beaucoup plus appétissant.

知道了,最近多做亞洲料理(中國菜,日本菜等),不常做法國料理。這次拿法國和日本食材混在一起來做超級簡單超級快做的食譜 :抹茶醬可頌。
有些人喜歡學自製酥皮來親手做可頌,坦白說不包括我。我更喜歡找到好的麵包店,買他們的好麵包和甜點。這樣更省錢啊,因為viennoiseries甜酥式面包只有當天買到最新鮮馬上吃光才是最好吃的。

其實,我也不太喜歡吃可頌,味道稍微淡一點,所以更喜歡pain au chocolat巧克力麵包。結果想出抹茶醬淋上可頌,馬上就就流口水。

Lire la suite de l’articleCroissant nappé au matcha 抹茶醬可頌

Truite vapeur au saké et courgettes 西葫蘆米酒蒸鱒魚

Depuis que j’ai acquis mon super wok avec son grand panier vapeur de compet où l’on peut mettre d’énormes assiettes directement, c’est bien plus facile de faire des plats, surtout quand on a la flemme. Et avec ce plat de truite vapeur au saké et courgettes, je me rends compte à quel point des bases de la cuisine chinoise se sont aujourd’hui intégrée dans mes recettes de tous les jours.

Quand l’autre fois je suis allée au poissonier, et je lui ai demandé une petite truite  et de lever les filets. Le poissonnier a dit qu’il le faisait exceptionnellement pour moi et bien sûr il m’a demandé ce que j’allais faire avec mon poisson. Il était assez surpris quand je lui ai dit que j’allais cuire à la vapeur à la chinoise… car un poisson vapeur à la française en général c’est tout seul, un peu d’huile d’olive, quelques légumes.

買了我超級棒的中式鍋子後(超級棒就是因為蒸籠很大所以能直接把盤子直接放進去)做料理變得比以前跟簡單,尤其在懶得做飯的日子裡。做這道西葫蘆米酒蒸鱒魚令我發現現在煮的日常家常菜吸收了些中國料理的基本做法。

上次去魚店買了條小鱒魚是我還請老闆幫我把菲力切好。老闆說原來這種小魚他不切菲力,但還是例外地幫這個忙。同時也提醒他的好奇心問我打算怎麼做魚肉。說了要中式蒸魚肉加些調料他有點驚訝,因為法國人平常只會單獨蒸魚,或加點橄欖油和屬拆。

Truite vapeur au saké et courgettes 西葫蘆米酒蒸鱒魚
Truite vapeur et ses courgettes, haricots verts vapeur à la sauce soja, purée
西葫蘆蒸鱒魚,醬油蒸四季豆,馬鈴薯泥


Lire la suite de l’articleTruite vapeur au saké et courgettes 西葫蘆米酒蒸鱒魚

Extrait de vanille 自製香草精

L’extrait de vanille maison est devenu un indispensable de ma cuisine. D’une c’est très facile à faire, de deux le goût est incomparable et de trois il n’y a pas de sucres ajoutées contrairement aux extraits naturels de vanille que l’on trouve dans le commerce qui sont à base de sirop.

C’est une idée de cadeau DIY fait maison idéal à offrir à toute personne qui aime les bonnes choses mais aussi l’alcool. Sur le revers de l’étiquette accrochée à la bouteille d’extrait de vanille, j’ai écrit « Vodlka à la vanille ». En effet, non seulement cet extrait de vanille parfume intensément toute pâte à gâteau, mais il peut se savourer seul comme digestif, comme shot de vodka…par contre la bouteille risque d’être vidée très rapidement.

Dans les autres DIY indispensables dans mon placard, il y a aussi le sucre vanillé maison.

自製香草精這幾年變成了我廚房裡不能缺乏的料理。第一,做法超級簡單。第二,味道獨一無二。第三,不加糖的自製香草精比超市買用糖漿做的香草精將康多了。

這個食譜也是個很棒的DIY自製禮物,尤其是要送給喜歡品嚐酒的人。瓶子上掛了的標誌反面上寫了“香草味伏特加“。這個香草精的確不僅給蛋糕麵糊特別濃的味道,還能直接喝下去當“消化酒”digestif, 像伏特加的shot小杯子……不過這樣的話那個瓶子很快就會用完的。

家裡櫃子不能缺乏的另外一個DIY自製料理就是自製香草糖

Extrait de vanille 自製香草精


Lire la suite de l’articleExtrait de vanille 自製香草精

Simplement Bon : charcuterie et légumes 蔬菜陪豬肉食品

Charcuterie et légumes frais du jardin c’est le combo parfait pour un apéro dînatoire ou un dîner à la bonne franquette. Aucunement besoin de grande préparation, il suffit d’avoir de bons produits sous la main.

Depuis mon retour du Japon, j’ai continué à cuisiner japonais assez souvent car je n’ai eu aucun problème de santé au Japon et même la variété des plats l’a enrichie. Il fallait bien que je recommence à manger français et rien de mieux que de rentrer voir ses parents pour ça. L’été est le moment où le jardin est le plus fourni en légumes et en fruits. Même si je mange peu de viande et encore moins de charcuterie d’ordinaire, je ne dis pas non à une tartine de bon pâté ou un bon saucisson.

Au final même si je pense que ca ne fera qu’une entrée, impossible de reposer le couteau et l’entrée devient le dîner entier. Le plat de résistance devient le déjeuner du lendemain, le bento 便當 biandang.

菜園裡的新鮮蔬菜陪豬肉食品簡直是apéro dinatoire晚餐開胃菜的完美陪伴。什麼大準備都不需要,只要手下有品質好的食品就好了。

從日本之旅回來以來,我家裡常常做日本料理,原因是在日本一點都沒有水土不服的。相反的發生,因為每天吃到又豐富又營養的料理而身體越來越健康。回到法國後當然要吃法國菜,最好回去父母家吃!夏日的菜園裡充滿了水果和蔬菜,雖然平常少吃肉,也更少吃到豬肉食品,你給我一片麵片加了美味的肉醬或者好吃的香腸就不會拒絕。

大部分時間我都會固定豬肉食品只是個錢財,但是更本吃個不停,總之從前菜慢慢地變了整個晚餐。最好要把當天的主菜當隔天的便當。


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : charcuterie et légumes 蔬菜陪豬肉食品

Simplement bon : Pommes noisettes à la japonaise 日式香煎馬鈴薯球

Aujourd‘hui c’est pommes noisettes à la japonaise, car il est encore trop difficile de croire que les vacances c’est fini. Voici un mix entre la cuisine française (et surtout ce qui reste dans mon congélateur à mon retour) et japonaise.

D’habitude je mets du ketchup avec les pommes noisettes, mais là j’en ai plus. Par contre, il y a le pot de sauce okonomiyaki. Ni une ni deux, j’ai tout de suite agrémenter mes pommes de terre comme ci c’était une okonomiyaki ou des takoyaki. En plus d’être joli, on a aussi les mouvements des flocons de bonite séchée de par la chaleur, qui a son petit effet quand on l’amène à table. Je suis sûre que si j’avais un peu de gingembre Beni shōga紅生姜 en plus ça en serait encore plus savoureux.

今天要吃日式Pommes noisettes香煎馬鈴薯球。因為我還不相信假期已經結束了,所以用日本調味料做法國料理 (法國料理其實是回家在冷冻柜留下的東西).

原來都是配著Ketchup番茄醬,可家裡現在沒了。不過御好燒醬還有,就立刻像御好燒或章魚燒一樣將調味料淋上馬鈴薯球.更何況,這樣的香煎馬鈴薯球也挺漂亮,柴魚片也因為香煎馬鈴薯球的熱度而跳舞,真好看,上桌就很有樣子。如果加點紅生姜, 肯定會更美味。


Lire la suite de l’articleSimplement bon : Pommes noisettes à la japonaise 日式香煎馬鈴薯球

gateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕

gateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕
Matcha*Chocolat Blanc*抹茶*白巧醬

J’avais mis sur instagram une photo en story du gâteau avec le glaçage fraîchement étalé, et on m’en a reparlé après. Apparemment ça a ouvert l’appétit immédiatement.

J’ai changé la recette de la pâte à biscuit, par rapport à celle du gâteau marbré chocolat-matcha. Celle-ci est beaucoup plus moelleuse. Par ailleurs la dose de sucre est juste ce qu’il faut pour moi, c’est à dire peu sucré par rapport aux autres gâteaux ou cakes que l’on achète.

幾個月前在instagram的stories上發了剛擦完抹茶醬的蛋糕照片,結果很多人來跟我說蛋糕看起來很好吃。

跟上次的巧克力抹茶大理石蛋糕換了蛋糕麵糊的做法;這次更軟,更Q。糖的數量對我來說是剛好,微甜而不膩,沒有甜點店那麼甜。


Lire la suite de l’articlegateau marbré vanille matcha 香草抹茶大理石蛋糕

Simplement Bon : Pâtes sans gluten

Mai dernier j’étais allée au salon des allergies alimentaires et j’avais découvert la marque australienne Orgran. Ayant acheté plusieurs de leurs produits, on m’avait offert à la fin un paquet de pâtes sans gluten. Première fois que j’en vois sous forme de fusilli et de trois couleurs : transparente (nature), verte (épinard) et rose (betterave). Ici la farine de blé a été remplacée par de la farine de riz. Le choix du paquet offert est bien tombé.

D’habitude je prépare les nouilles de riz d’une façon asiatique, mais cette fois, avec la forme et aussi le but  étant de faire de manger des pâtes italiennes mais sans gluten, j’ai donc fait comme si je préparais un plat de fusilli normal avec ce que j’avais dans le frigo…
Comme vous l’avez très certainement déjà remarqué, ces derniers temps je fais des plats simples, avec ce qui me reste dans les placards et dans le frigo… les vacances arrivent bien.

五月參加食物過敏展覽, 那時候品嚐Orgran澳洲品牌的食品。因為當天買了他們的一大堆食品而送給我一包無麩質義大利麵。 第一次看到無麩質的螺旋麵,還有三種顏色 :透明(原味),綠色(菠菜味) 和 粉色(甜菜頭味)。米粉替代麩質粉。這一包送的麵選得真好!

原來習慣煮中式米粉,不過這次目標就是吃無麩質的義大利麵,所以我就跟平常做義大利麵一樣準備的,看櫃子和冰箱裡有什麼配料和調味料就加進去……
很可能發現,最近都在做很簡單的菜,用櫃子裡和冰箱裡生下來的東西而下廚……意思就是假期快到了!

Lire la suite de l’articleSimplement Bon : Pâtes sans gluten

Simplement Bon : Pâtes aux tomates confites 油封番茄義大利麵

Hier soir j’ai refait une tarte aux tomates confites. Ce midi, je n’avais pas vraiment de motivation pour cuisiner, et il fallait aussi finir le bocal de tomates confites.

Je vide petit à petit mes placards, des ingrédients dont je suis allergique. Je ne vais pas les jeter, ça serait du gâchis. Ça ne m’empêche pas de cuisiner et d’offrir aux amis et à la famille. C’est juste que je n’en mets pas dans mon assiette, je prépare une portion à part. Là en l’occurrence, les pignons de pin.

昨晚又做油封蕃茄派。中午也沒什麼想做什麼飯,只是要把油封蕃茄盆用完。

最近我慢慢把櫃子裡的料理吃完,把過敏的食物離開我的視線。也不能把過敏的食物丟掉,太浪費了。最好是為家人和朋友用這些料理下廚給他們吃堅果,花生,可我盤子裡不能有。今天就是松子沒進盤子裡


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : Pâtes aux tomates confites 油封番茄義大利麵

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕
ingrédients du marbré 花紋蛋糕的材料

Première version de gâteau marbré, ici au chocolat et matcha. La base d’un marbré est simple : on prépare une pâte de biscuit au beurre. On divise la pâte en deux, et on aromatise chaque pâte au parfum que l’on souhaite. Vanille, chocolat, citron, orange, cannelle, pistache, matcha…

Ici c’est la recette classique et traditionnelle. A la sortie du four, le gâteau est plutôt sec, mais c’est meilleur les jours suivants. Idéal pour accompagner un thé ou comme moi de la propolis.

第一種大理石蛋糕做法,巧克力抹茶。大理石蛋糕其實很簡單:先做個”黃奶油餅乾麵糊“ pâte de biscuit au beurre,將麵糊分成兩半, 調料入其中一份麵糊中:香草,巧克力,檸檬,橘子,桂皮,開心果,抹茶,等等

這次食譜很傳統。出烤箱時,感覺口感比較乾燥,隔天越來越好吃了。配著茶或像我一樣蜂胶很適合。

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Gâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕
Cette fois-ci j’ai utilisé du lait de soja 這次用豆漿


Lire la suite de l’articleGâteau marbré chocolat matcha 巧克力抹茶大理石蛋糕

Simplement Bon : riz et salade d’asperges pecorino

C’est le dernier plat d’asperges de la saison pour moi… j’ai suffisamment profité cette année, j’ai eu ma dose et vais pouvoir attendre encore une année.

Cette assiette complète à base de riz et salade d’asperges pecorino fait partie de la catégorie des plats simples car j’utilise ce que j’ai sous la main et les restes de la vieille. Mais je sais que pour beaucoup, en voyant la longue liste des ingrédients, on se dit que c’est compliqué, surtout si on achète tout exprès pour faire le même plat. Ce que je conseille, c’est plutôt  de s’inpirer, utiliser la salade qu’on a sous la main (moi j’en ai actuellement plusieurs sortent dans le réfrigérateur), les herbes aromatiques qu’on a aussi, et les graines qu’on a aussi.

這是今年我最後一次的蘆筍菜……吃到足夠,真享受,所以可以等該一年再吃。

這道營養的酪梨蘆筍沙拉加白飯對我來說是簡單料理,是因為我用過廚房裡手下有的材料,和前天的剩餘。當然知道對很多人來說,一看到材料單就會覺得這道沙拉也太複雜,而且硬要買那麼多菜葉什麼的。我建議的與其去買提到的所有材料不如用你們廚房裡手下已經有的菜葉、香菜、籽、等等。


Lire la suite de l’articleSimplement Bon : riz et salade d’asperges pecorino

Ecorces d’orange confites 糖清橙皮

Les  écorces confites d’oranges ou orangettes n’a jamais été quelque chose que j’ai toujours rêvé de faire et ou de manger.  Il y a quelques semaine, j’ai vu un reportage à la télé sur les bonbons et les composants nocifs que contiennent ceux dans le commerce, et l’état des dents des enfants aujourd’hui… Personnellement j’ai eu ma dose enfant de bonbons, je peux en manger quelques uns de temps en temps mais pas de besoins irrépressibles contrairement à certaines de mes collègues. Mais comme à la maison, je connais quelqu’un qui adore les bonbons et qui lorsqu’un paquet de bonbons traine devant lui, il ne fait pas long feu.

Je ne pensais pas que c’était aussi facile de faire des écorces d’oranges confites. Je n’ai pas osé la première fois laisser trop de partie blanche de l’écorce car c’est ce qui est le plus amer. Et l’amertume est la saveur que j’aime le moins. Si au contraire vous aimez les oranges amères, alors n’hésitez pas comme moi. De plus, vous aurez des écorces d’orange confites plus charnues.

Ecorces dorange confites 糖清橙皮

糖清橙皮écorces confites d’oranges, 也稱呼orangettes (小橙子)從來不是我特別像做或吃的食物。 幾個禮拜前看見關於糖果、工業糖果裡的有害成分、孩子現今牙齒狀態不良的電視節目,真可怕。
本人小時候吃糖果吃膩了,長達以後偶爾吃幾顆。真不像一些同事突然想吃糖果就去買一包,到下班時間連一顆都沒有了。不過家裡有一位很喜歡吃糖果的男人,特別是酸酸的,嘴裡跳跳的那種。

說實話,一開始沒想到自製糖果那麼容易,也不需要什麼複雜的工具或技術。第一次自製糖清橙皮糖果不敢多留橙皮上的白部份,因為是最苦的部份。苦味也是五味中最不合我口味的。如果你們喜歡苦橙就不用猶豫,多留白色的橙皮更有“肉”。


Lire la suite de l’articleEcorces d’orange confites 糖清橙皮

Salade d’oeufs

Pour cette salade d’oeufs, je me suis inspirée d’une entrée préparée par une amie japonaise à moi. Tellement simple à faire et qui change du classique oeuf dur mayo. On peut l’accompagner de plein de choses, ce qui fait qu’on ne s’en lasse pas si on a trop d’oeufs durs sous la main. C’est vraiment quelque chose que j’aime faire car le plus long de la recette peut se faire la veille (les oeufs durs), ce qui est très pratique quand on a prévu un repas avec des amis et qu’il y a beaucoup de plats au menu. Si on en a préparé un peu trop, ce n’est pas grave, ça s’accompagne très facilement pour faire d’autres entrées.

Pour ce qui est de la mayonnaise, en souvenir de mon amie japonaise, j’utilise la mayo japonaise ultra connue au petit bonhomme super mignon comme effigie. L’équivalent en France est la mayonnaise Lesieur classique. Bien sûr on peut aussi la faire soi-même. Avec un mixeur à pied, c’est même ultra rapide et inratable.

Lire la suite de l’articleSalade d’oeufs

Purée d’épinard 菠菜泥

Ah, la purée d’épinard 菠菜泥! Si Popeye adore ça, c’est qu’il y a bien une bonne raison, en plus de lui donner plein de gros muscles!
Parmi les légumes que les gens détestent le plus et qu’au contraire j’aime, c’est bien l’épinard. Il faut avouer que les épinards des cantines du primaires au lycée n’ont vraiment pas aidé à les mettre en valeur. Il faut juste trouver la façon de les préparer qui nous convient.

菠菜泥呀!卡通片裡的卜派那麼喜歡這道菜真是有原因,並且還會給他力大無窮以外。
在法國最有人不喜歡吃可我個人特別愛吃的蔬菜就是菠菜!不滿你說,在學校食堂吃過的波菜的確很惡性。只要找到合你們口味的菠菜食譜以後才能吃得了。


Lire la suite de l’articlePurée d’épinard 菠菜泥

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

A l’origine, ce biscuit moelleux à la noisette est l’appareil de base d’une dacquoise. Pour faire une dacquoise, il suffit juste de mettre une crème ou  une ganache entre deux tranches de biscuits, et voilà! En vérité je fais ces biscuits moelleux à la noisette uniquement quand il me reste trop de blancs d’oeufs après avoir fait un gâteau, des sablés ou de la crème anglaise… Je mange seul ces biscuits, les emballe du papier sulfurisé car la meringue est un peu collante. Et ainsi je peux l’emmener avec moi facilement en cas de petite faim.

Malheureusement pour moi, dorénavant, tout ce qui est noix, noisettes, amande, cacahuètes… c’est fini. Allergie. Snif snif  Il reste encore plein de noisettes et noix ramenées du jardin en Anjou. Je les donne petit à petit aux amis et me retiens d’y toucher car j’adore tellement ça, c’est tellement sain. Ca n’aurait pas été drôle d’être allergique à quelque chose que je n’aime pas, bien sûr. Et plus j’en mange et plus mon état empire. Donc maintenant stop, à mon grand regret !

原來,這份軟榛子餅乾是達克瓦茲甜點的基本層次。 為了作成達克瓦茲,只要在兩片餅乾中加鮮奶油或甘納許就好了。老實說,等我家裡做完蛋糕,英式蛋奶醬,酥餅什麼的,剩下的蛋白許多才做這些軟榛子餅乾 biscuits moelleux à la noisette。不必加什麼醬汁,不過因為蛋白霜黏到手指所以我都把餅乾包裝在防油紙裡。那樣帶走很方便,隨時隨地都不會餓。

可憐的我現在核桃,榛子,杏仁 ,花生…都不吃了!過敏啊. 大哭!家裡還有很多從老家拆回來的榛子和核桃,最近都送給朋友,同時也控制自己不要碰到,我真的太喜歡吃堅果,簡直是很營養很健康的食物。你對不喜歡的食物過敏根本沒有意思!而且我越吃,過敏越厲害,所以為了身體好了就決定一點都不可以吃了。

Biscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾


Lire la suite de l’articleBiscuit moelleux à la noisette 軟榛子餅乾

Simplement bon : Tarte aux tomates confites 油封蕃茄派

Rien de pire pour quelqu’un qui aime la cuisine que de tomber malade et de ne pas pouvoir manger ce qu’on veut quand on veut. Difficile de se motiver, même à éditer des recettes, quand son estomac tiraille. Heureusement maintenant ça va un peu mieux.

喜歡做料理的人會發生最慘的事情就是因病而不能吃到你隨時想吃的東西. 當你威嚴的時候真很難鼓勵自己下廚,連寫食譜也是. 幸好現在好一點.


Lire la suite de l’articleSimplement bon : Tarte aux tomates confites 油封蕃茄派

Sucre vanillé maison 製作香草糖

Rien de plus simple que de faire du sucre vanillé maison.
Pendant mes études en Provence, ma voisine centenaire avait chez elle dans une boite en fer renfermant des gousses de vanille recouvertes de sucre. Dès que je faisais un gâteau elle était ravie de me prêter sa boite en fer. Bien qu’elle nous est quittée il y a une dizaine d’année, je garde précieusement les quelques objets et souvenirs qu’elle m’a donnée.

Lorsque j’habitais en Asie, je demandais à mes parents de m’envoyer des sachets de sucre vanillé de France. En Asie, bien souvent je ne trouvais que du sucre vanilliné, qui n’est pas naturel mais de synthèse. De plus, au prix des gousses de vanille, il est regrettable de les jeter après les avoir utilisées qu’une seule fois. Rien de mieux que d’en faire un aromate.

Sucre vanillé maison 製作香草糖

製作香草糖可大簡單。
在普罗旺斯唸書的時候,我100歲的鄰居在一個貼罐子裡置於一些香草莢,覆蓋上白糖。我要是做蛋糕,她就很樂意地借給我她的貼罐子。雖然她十年前去世,不過我很珍惜她給我的美好時光和東西。

住在亞洲時,都請父母從法國把香草糖包寄過來。當年在亞洲只找到香草醛糖,不是自然而是化學品。
製作香草糖又簡單又方便。並且真麼珍貴,做完甜點後剩下的香草莢可不要丟掉。拿來做香料最好。


Lire la suite de l’articleSucre vanillé maison 製作香草糖

Simplement Sain : Infusion de camomille 果香菊茶

Simplement Sain se réfère aux choses simples pour avoir un esprit sain dans un corps sain.
L’infusion de camomille romaine, après un gros repas comme ceux de la fin d’année et des repas à venir avec les galettes des rois et le nouvel an chinois, facilite la digestion. En plus c’est tellement simple et jolie une fleur de camomille.

Les infusions, quand on est ado, on pense que c’est une boisson de mamie. On y touche pas. Puis un jour, finies les soirées à tourner au champagne toute la nuit. On devient raisonnable, on nous offre une camomille et c’est la révélation le lendemain.

Simplement Sain ‘簡直是健康’就是有健全的身体才有健全的精神的簡單食品。
果香菊茶,吃像佳節和過年的大餐後改善消化。再加上,  一朵果香菊花又简单又美丽又美味.

花類的茶,少年時以為是外婆才能喝,不會碰的。結果一旦發現,喝不停香檳酒的派對結束了。 要乖了。等有人請喝果香菊花茶,就舒服多了。

Pour 1 tasse d’eau :

Infuser 3 têtes de fleurs de camomille

為1杯水

泡3朵果香菊花

Bougie de Noël en clémentine 耶誕克里曼丁橘子蠟燭

Bougie de Noël en clémentine 耶誕克里曼丁橘子蠟燭

Avant de se préparer au grand repas de Noël, un tuto très simple pour faire une Bougie de Noël en clémentine. Si vous me voyez manger une clémentine ou une mandarine, il y a de grandes chances que vous me voyez être très délicate en enlevant l’écorce en deux demi-sphères. Depuis que j’ai appris à faire des bougies à partir des clémentines je m’entraîne à chaque fois.

準備明天的耶誕大餐之前,就來解釋怎麼做耶誕克里曼丁橘子蠟燭的超級簡單做法。能看到我在吃克里曼丁橘子 或者紅橘子,我很可能就把橘子剝得小心翼翼,皮剝2個半球。一學到怎們從克里曼丁橘子自製做蠟燭,我每次剝橘子都會練習我的手藝。


Lire la suite de l’articleBougie de Noël en clémentine 耶誕克里曼丁橘子蠟燭

Simplement Bon et le Palet Breton 布列塔尼傳統奶油餅

Envie d’une douceur sans avoir à enfiler son tablier? Ces palets bretons revisités font un très bon goûter de saison en cette période de Noël. En plus, en 5 minutes, c’est prêt!

想吃甜食但不想穿圍裙呢?這些布列塔尼傳統奶油餅就當好美味的冬天聖誕下午茶。而且,5分鐘後就享用!


Lire la suite de l’articleSimplement Bon et le Palet Breton 布列塔尼傳統奶油餅

Compote Pomme Poire 蘋果梨子泥

Pour quelqu’un qui vient de la campagne, la compote de pomme est un basique que l’on apprend tout petit : une bonne tarte aux pommes nécessite une bonne compote de pommes maison.

作為來自鄉下的人,蘋果泥就是從小學會的基本材料 :好的蘋果派需要好的自製蘋果泥。


Lire la suite de l’articleCompote Pomme Poire 蘋果梨子泥

Simplement bon et les produits frais de la campagne

Pour une fois ce n’est pas moi qui vais à la campagne mais la campagne qui vient à moi. Mes parents sont venus me rendre visite et en ont profité pour amener une partie de leur jardin avec eux, pour mon plus grand plaisir. Les réserves sont faites pour une bonne partie de l’hiver!

這次不是我去到鄉下,而是鄉下來到我。父母親來巴黎看我,也診這個機會帶來他們菜園裡的一部人,讓我很滿足。今年冬天不回餓死了的!

 

Saurez-vous reconnaitre tout ce qu’ils m’ont apporté?

父母親帶來給我的你們都猜得到嗎?

Simplement bon et les produits frais de la campagne
Récolte automnale 2016


Lire la suite de l’articleSimplement bon et les produits frais de la campagne

Gâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Un bon thé bien chaud et une part de gâteau moelleux à la poire au coin du feu de la cheminée, avec un bon livre ou un tricot en cours pour l’hiver, voilà ce dont j’ai actuellement envie. Fini le temps estival d’Asie du Sud-Est, place au ciel gris pluvieux de l’automne dans la campagne française.

暖暖的一杯茶,一份軟軟的梨子蛋糕,一本好看的書或者冬天編織的新一件,這些都是我現在想做的。東南亞洲的盛夏氣候結束了,換到在法國鄉下秋天下雨的灰天空。

Gâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Lire la suite de l’articleGâteau moelleux à la poire 梨子蛋糕

Petit-déjeuner automnal 秋天的早餐

Petit-déjeuner automnal du jour :

  • Müesli maison : flocons d’avoine + graine de lin doré + graines de lin brun + clémentine + miel + fromage blanc
  • Chiffon cake à la vanille
  • Jus d’ananas
  • Thé vert sencha
  • Lecture : Sôseki

今天的早餐 :

  • 制造木斯里: 燕麦片+黄金亚麻籽+红亚麻籽 + 克里曼丁红橘+ 蜂蜜 + 白乳酪
  • 香草雪纺蛋糕
  • 凤梨汁
  • 煎茶日本绿茶
  • 看的书: 夏目漱石

Petit-déjeuner automnal 秋天的早餐


Lire la suite de l’articlePetit-déjeuner automnal 秋天的早餐

Potimarron rôti au romarin 迷迭香烤南瓜

Potimarron rôti au romarin 迷迭香烤南瓜

Il est moins courant de voir du potimarron rôti, encore plus parfumé au romarin, qu’en velouté.  Comme son nom le laisse deviner, le potimarron est une courge potiron au goût de châtaigne. Rôti, le goût de châtaigne ressort mieux.

Potimarron南瓜湖比烤南瓜更普通, 尤其是迷迭香烤的。看potimarron這個名子就看得出來它的特點: poti 就是potiron另外一種南瓜, marron這裡是栗子的意思, 結果potimarron意味著栗味南瓜。烤的,栗子的味道特别农。


Lire la suite de l’articlePotimarron rôti au romarin 迷迭香烤南瓜

Hachis Parmentier 焗烤馬鈴薯牛肉 焗烤土豆牛肉

Ah, mon hachis Parmentier, recette tant attendue par certains et certaines. Désolée pour l’attente, il m’a fallu trouver le temps de refaire la recette alors que ce n’est pas le plat qui me donnait spécialement envie pendant l’été et que je n’avais jamais pris le temps de poser par écrit la recette en plus de dix.

Ce plat porte le nom non pas de son créateur mais de la personne à qui il est dédié : ici Antoine-Augustin Parmentier.
Avant lui, au XVIIIe siècle en France, on croyait que c’était un aliment insipide, bon pour les cochons, et qui donnait la lèpre. Fait prisonnier de guerre en Allemagne, il est alors nourri de bouillie de pommes de terre. A son retour en France il fera la promotion de la pomme de terre, notamment en convainquant le Roi Louis XVI de ses bienfaits et de ses valeurs nutritives.

我的Hachis Parmentier焗烤馬鈴薯牛肉/焗烤土豆牛肉啊,有人早就期待的菜譜終於出來了!真對不起讓你們久等,只是這道菜夏天不適合吃,而且發現這十幾年來我都沒記下來這個菜譜。

Hachis Parmentier焗烤馬鈴薯牛肉這個菜名的由來就不是製造的廚師的名字而是為了把菜譜獻給安托万·帕门蒂埃。他之前,在第十八世紀,法國人以為土豆/馬鈴薯只是一種很淡的事物,喂煮才對,也給你麻風病。帕门蒂埃先生在德國當战俘,德國人給他吃很多土豆泥/馬鈴薯泥吃。真是因禍得福,回法國之後他促進了馬鈴薯/土豆的推廣,尤其是使路易十六國王信服馬鈴薯/土豆的好處和營

Hachis Parmentier 焗烤馬鈴薯牛肉 焗烤土豆牛肉

Lire la suite de l’articleHachis Parmentier 焗烤馬鈴薯牛肉 焗烤土豆牛肉

Amandes de mer persillées 香芹烤蛤蜊

En France il est de coutume de manger l’amande de mer crue. Sauf que son goût iodée est très prononcée et que ce n’est pas aussi facile à avaler qu’une huître. Mon frère a fait cette super recette au four et depuis les amandes de mer persillées sont l’un de mes plats préférées de fruits de mer.

En vacances au bord de la mer, j’essaie toujours de ramener des amandes du marché pour les persiller au four au déjeuner. Miam miam.

Amande de mer是一种只有在欧洲的海鲜, 它的法文名字直接翻译就是 »海杏仁 »。發現很多在法國的貝類,亞洲沒有!也才能推薦用大蛤蜊來替代。法國人習慣把Amande de mer吃生的,只是有很濃的碘鹽味道,還沒有牡蠣那麼容易吞下去。我哥有一次做給我這用烤箱的菜譜,結果從那時候香芹烤Amandes de mer persillées/香芹烤蛤蜊 變成我最喜歡的海鮮菜。

在海邊度假時,我都會找時間跑一趟去漁場買些Amandes帶回來準備午餐,真好吃,喔伊細


Lire la suite de l’articleAmandes de mer persillées 香芹烤蛤蜊

Chips de courgette 西葫蘆脆片

Comment ne pas se sentir frustrée quand on prend l’apéro avec des amis en plein régime? Des chips de courgette maison est la parfaite réponse.

Encore 4 jours à tenir avant de pouvoir engloutir un bon burger bien gras et manger de bonnes crèmes glacées…

減肥中跟朋友聚會喝開胃酒怎麼不覺得沮喪呢?製造西葫蘆脆片是最完美的答案。

還要堅持4天,才能吃喝玩樂喔,就大吃一口超級肥膩的漢堡和冰淇凌…


Lire la suite de l’articleChips de courgette 西葫蘆脆片

Guacamole avocat et thon 鮪魚酪梨醬

Guacamole avocat et thon 鮪魚酪梨醬

L’avocat et le thon sont bien deux aliments qu’il m’était difficile de manger auparavant. Heureusement pour moi, ma mère a sorti cette recette d’un guacamole francisé, avec simplement trois ingrédients : avocat, thon et moutarde.

La moutarde ajoute ce petit côté piquant non épicé en bouche, qui convient parfaitement aux personnes qui ne mangent pas épicé.
Et puis, tout Français qui se respecte se doit d’aimer au plus haut point la moutarde de Dijon. Même Barack Obama adore la moutarde!

酪梨和鮪魚是兩個我童年很不太喜歡吃的料理。幸好我母親做出這道法式鮪魚酪梨醬的菜譜,而且只需要3中料理:酪梨,鮪魚和芥末醬。

芥末醬嘴裡加一種強烈鮮明但並不辣的味道。不吃辣食物的人,這就很合他們的口味。更何況狄戎芥末醬連美國總統贝拉克·奥巴马都最愛!請你們看上面的影片就看到!


Lire la suite de l’articleGuacamole avocat et thon 鮪魚酪梨醬

Flan de courgettes 西葫芦布丁

Flan de courgettes 西葫芦布丁
Accompagnement : mesclun, quelques dés de tomates et d’avocat 綜合菜葉,一些切丁的番茄和酪梨

Bien souvent cette recette de flan de courgette me sert de plat unique l’été car la chaleur coupe rapidement l’appétit. Comme l’été 2016 n’est pas celui des grandes chaleurs jusqu’à présent, ça fait aussi une très bonne entrée.

平常這個西葫芦布丁的菜譜是夏天的主菜,熱天很容易沒有胃口。2016年的夏天到現在不是很熱烈的,那也能當可口的前菜。


Lire la suite de l’articleFlan de courgettes 西葫芦布丁

Citronnade 柠檬水

Citronnade 柠檬水

Cette année le soleil se fait assez timide en France. Depuis la semaine dernière la chaleur estivale est enfin apparue, toutefois on est passé des jours pluvieux à la chaleur lourde et humide des 40°C (sensation perçue). Dans ces conditions, on ne pense qu’à s’hydrater avec une boisson bien désaltérante. Et rien de mieux qu’une bonne citronnade maison.

今年在法國的太陽有點害羞,上週盛夏的感覺終於出現了, 不過從很冷的下雨天突然變得熱燙燙,好像外面40度一樣。 在這個情況下, 誰不想喝好解渴的飲料呢? 好喝的自製檸檬水最完美.


Lire la suite de l’articleCitronnade 柠檬水

Fromage blanc aux fruits frais de saison 白乳酪配新鮮时令水果

Fromage blanc aux fruits frais de saison 白乳酪配新鮮时令水果

Fromage blanc aux fruits frais de saison
Garnitures : abricot, kiwi jaune, banane, pomme, noisettes, raisons blancs secs, amandes effilées, miel aux fleurs des champs
Boisson : thé vert Alishan 

白乳酪配新鮮时令水果
配料:杏子,金奇異果,香蕉,蘋果,榛子, 僅葡萄乾,杏仁片,野花蜂蜜
飲料:阿里山高茶

En ce moment, je dépense beaucoup d’énergie au travail et ai peu le temps de cuisiner ou de mettre à jour mes recettes. Ceci n’est pas vraiment une recette, mais c’est ce à quoi ressemble mon petit-déjeuner quand j’ai le temps de le préparer (ça fait aussi un très bon goûter 😉 ). Depuis quelques temps j’essaie de privilégier uniquement les sucres naturels : les fruits frais, quelques fruits à coques et fruits secs et un peu de miel si ce n’est pas encore assez sucré.

最近工作特別忙,下廚和整理菜譜的時間變少了。這也不能說是個菜譜,應該說就是我有時間準備早餐的樣子(當下午茶也行 😉 )。最近我都會注意只吃天然糖 :新鮮水果,一些坚果和果乾,不夠甜的話就加一點蜂蜜

Salade vegan lentilles quinoa 素食小扁豆藜麦莎拉

Salade vegan lentilles quinoa 素食小扁豆藜麦莎拉

Voici ma salade préférée depuis plus d’un an. Simple, léger, sain, consistant et qui booste le taux de fer. C’est aussi un super allié en période de diète.

這就是從去年最喜歡的素食莎拉。簡單,營養,豐盛也有很大的鐵質份量。這也是我減肥的好料理哦!


Lire la suite de l’articleSalade vegan lentilles quinoa 素食小扁豆藜麦莎拉

Eau à la fleur de sureau 接骨木花水

Eau à la fleur de sureau 接骨木花水

Depuis toute petite, on m’a appris à ne pas m’approcher de trop près des sureaux car leurs fruits étaient dangereux. Pourtant depuis plusieurs années, le sureau est à l’honneur dans les confitures, les sirops et les limonades. Après quelques recherches pour identifier le bon sureau (sureau noir) et les précautions à prendre (ne pas manger ses baies crues qui, elles, sont effectivement toxiques), il me faut encore être à la bonne période de l’année à la maison familiale pour pouvoir récolter ses fleurs, soit de fin mai à début juin.

Cette eau florale est un parfait avant-goût de l’été pour se rafraîchir des rayons de soleil printaniers.

從小時,家人都會提心我不可以靠近接骨木,它的水果有危險。不過這幾年,接骨木的飲料,糖漿和果醬很流行。先尋找接骨木屬的信息,認出哪一顆樹是好的(在歐洲叫做”黑接骨木束“),才能知道危險部分(生水果含有毒素),再得準時到老家能採摘接骨木花 – 花盛開的時節就是每年五月中旬到六月下旬!

花水口感酸甜清香,很適合在春季的太陽光下解渴, 令人有夏天的味道。


Lire la suite de l’articleEau à la fleur de sureau 接骨木花水

Steak tartare 鞑靼牛肉/生牛肉塔塔

Steak tartare 鞑靼牛肉/生牛肉塔塔

Le tartare est vraiment le plat parfait des premiers rayons de soleil, des chaleurs estivales.

La qualité de la viande est vraiment primordiale comme elle se mange crue. Elle doit être extrêmement fraîche et maigre. C’est un mets qui se mange immédiatement.
La recette classique est faite à partir de viande de boeuf ou de cheval coupée au couteau avec en assaisonnement du sel, du poivre, du tabasco et de la sauce Worcestershire.

Personnellement, je préfère toujours composer moi-même le tartare car cela me permet d’enlever les ingrédients que j’apprécie moins et digère mal (comme les oignons crus) et y mettre l’assaissonement qui me plait. Dans les restaurants, le tartare est souvent accompagné de frites. Je vous suggère des pommes de terre risolées avec une salade verte pour un repas un peu plus équilibré.

在春季的太阳光之下或 »暑假 », 鞑靼牛肉真的很适合。
牛肉的质量十分重要, 因为吃生的所以必须特别新鲜, 特别无肥肉。盡量選擇愈瘦的部位愈好。
传统的做法里是用刀切成小丁的生牛肉或生马肉,再用盐巴,胡椒,塔巴斯科辣椒酱和伍斯特醬来调味。

我更喜欢亲手做鞑靼牛肉, 这样才能随意放自己喜欢的调味, 也随意不放又不太喜欢又不容易消化的材料--像生葱。
大部分时间鞑靼牛肉跟一盘薯条相配。 我推荐配煎土豆跟萨拉 才会足够营养的。


Lire la suite de l’articleSteak tartare 鞑靼牛肉/生牛肉塔塔

Riz au lait 牛奶飯


Riz au lait 牛奶飯
Comfort Food :riz au lait aux fraises du jardin, 1 cuillère à soupe d’amandes effilées. 配料: 菜園裡採的草莓,1湯匙大杏仁片。

Le riz au lait est la seule recette de famille à base de riz que j’ai. Et si je devais dire mon petit déjeuner préféré de mon enfance, sans grande hésitation c’est bien le riz au lait que mes parents préparent avant que je me lève. Je peux en manger des litres et des litres, par contre impossible de me faire avaler une cuillère de riz au lait acheté au supermarché ou servi au restaurant.

C’est en feuilletant un vieux livre de Bocuse à ma mère que j’ai trouvé la même façon de préparer qu’à la maison. J’ai alors demandé d’où venait exactement cette recette. Apparemment ce serait mon arrière-grand-père maternel qui l’aurait ramené de Lorraine lors de la guerre (1914-1918). La recette qui me vient de ma grand-mère contient 14 pierres de sucre pour 1 litre de lait, ce qui rend le plat très sucré. Ma mère diminue à 12 pierres. Quant à moi, j’oscille entre 12 pierres ou 10 pierres+ 1 cuillère de sucre vanillé.

牛奶飯是我唯一含有米的家庭菜譜。 應該是我童年最喜歡吃的早飯,每次我起床前父親或母親都會準備的。父母的菜譜可以一碗接著一碗地吃個不停,然而在超市買的或在餐廳點的牛奶飯連一口都很難吞下去。

父母的作法不是平常在網路和菜譜書裡面看到的,到現在這做法只有在一本很久以前罗•博古斯寫的菜譜書裡找到的。 問家人我們的菜譜的來源後卻發現挺有意思:第一世界大戰的時候曾祖去法國東部的洛林省當兵,就從那邊帶回來的。外婆在1升牛奶裡加14塊糖,牛奶飯就很甜的。母親少了2塊了, 至於我,我跟母親一樣不過有時候只加10塊+1 湯匙香草糖。


Lire la suite de l’articleRiz au lait 牛奶飯

Journal culinaire de recettes françaises et chinoises et d'ailleurs 法國、中國及外國菜譜的下廚筆記