Simplement Bon : Liserons d‘eau aux shitake

Simplement Bon : Liserons d‘eau aux shitake

Adaptation de la recette initiale des liserons d’eau sautés en y ajoutant en plus des champignons shitake.

Pour ceux qui ne savent pas, shitake est le nom japonais, Champignon parfumé est le nom chinois et le lentin du chêne est son nom français. A moins d’aller au marché acheter des champignons directement à un producteur, comme sur le marché de Saumur et Montsoreau, pour voir le nom français, la plupart des gens en France disent tous shitake. Personnellement je préfère les shitake frais aux déshydratés.

把原來的炒空心菜食譜來改變一下,這次加了香菇。

在法國香菇有很多名字來代表同一種蘑菇, 最多會聽到日本名字shitake, 然後中國餐廳和中國超市都直接把香菇翻譯成法文的champignons parfumés。在Saumur索米爾的菜場有一位專業種蘑菇的太太每週六早上就會賣她的蘑菇。其實法文名字是lentin du chêne. 我個人覺得乾磨菇不如新鮮的香菇。

Le plat Simplement Bon du jour contient :

  • Liserons d‘e au
  • ail
  • shitakes
  • sauce soja
  • vin de shaoxing
  • huile

今天Simplement Bon 的菜裡面有 :

  • 空心菜
  • 蒜仁
  • 醬油
  • 紹興酒

Commentaires

commentaires